以赛亚书 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
预示埃及之祸乱
19 论埃及的默示。
看哪,耶和华乘驾快云,临到埃及。埃及的偶像在他面前战兢,埃及人的心在里面消化。 2 “我必激动埃及人攻击埃及人,弟兄攻击弟兄,邻舍攻击邻舍,这城攻击那城,这国攻击那国。 3 埃及人的心神必在里面耗尽,我必败坏他们的谋略,他们必求问偶像和念咒的、交鬼的、行巫术的。 4 我必将埃及人交在残忍主的手中,强暴王必辖制他们。”这是主万军之耶和华说的。
5 海中的水必绝尽,河也消没干涸。 6 江河要变臭,埃及的河水都必减少枯干,苇子和芦荻都必衰残。 7 靠尼罗河旁的草田,并沿尼罗河所种的田,都必枯干,庄稼被风吹去,归于无有。 8 打鱼的必哀哭,在尼罗河一切钓鱼的必悲伤,在水上撒网的必都衰弱。 9 用梳好的麻造物的,和织白布的,都必羞愧。 10 国柱必被打碎,所有佣工的心必愁烦。
牧伯谋士尽为愚蒙
11 琐安的首领极其愚昧,法老大有智慧的谋士所筹划的成为愚谋。你们怎敢对法老说“我是智慧人的子孙,我是古王的后裔”? 12 你的智慧人在哪里呢?万军之耶和华向埃及所定的旨意,他们可以知道,可以告诉你吧! 13 琐安的首领都变为愚昧,挪弗的首领都受了迷惑,当埃及支派房角石的使埃及人走错了路。 14 耶和华使乖谬的灵掺入埃及中间,首领使埃及一切所做的都有差错,好像醉酒之人呕吐的时候东倒西歪一样。 15 埃及中,无论是头与尾,棕枝与芦苇,所做之工都不成就。
16 到那日,埃及人必像妇人一样,他们必因万军之耶和华在埃及以上所抡的手战兢惧怕。 17 犹大地必使埃及惊恐,向谁提起犹大地,谁就惧怕。这是因万军之耶和华向埃及所定的旨意。
18 当那日,埃及地必有五城的人说迦南的方言,又指着万军之耶和华起誓,有一城必称为灭亡城。
埃及人识主蒙救
19 当那日,在埃及地中必有为耶和华筑的一座坛,在埃及的边界上必有为耶和华立的一根柱。 20 这都要在埃及地为万军之耶和华做记号和证据。埃及人因为受人的欺压哀求耶和华,他就差遣一位救主,做护卫者,拯救他们。 21 耶和华必被埃及人所认识,在那日,埃及人必认识耶和华,也要献祭物和供物敬拜他,并向耶和华许愿还愿。 22 耶和华必击打埃及,又击打又医治,埃及人就归向耶和华。他必应允他们的祷告,医治他们。
23 当那日,必有从埃及通亚述去的大道,亚述人要进入埃及,埃及人也进入亚述,埃及人要与亚述人一同敬拜耶和华。
24 当那日,以色列必与埃及、亚述三国一律,使地上的人得福。 25 因为万军之耶和华赐福给他们,说:“埃及我的百姓,亚述我手的工作,以色列我的产业,都有福了!”
Isaiah 19
Good News Translation
God Will Punish Egypt
19 (A)This is a message about Egypt.
The Lord is coming to Egypt, riding swiftly on a cloud. The Egyptian idols tremble before him, and the people of Egypt lose their courage. 2 The Lord says, “I will stir up civil war in Egypt and turn brother against brother and neighbor against neighbor. Rival cities will fight each other, and rival kings will struggle for power. 3 I am going to frustrate the plans of the Egyptians and destroy their morale. They will ask their idols to help them, and they will go and consult mediums and ask the spirits of the dead for advice. 4 I will hand the Egyptians over to a tyrant, to a cruel king who will rule them. I, the Lord Almighty, have spoken.”
5 The water will be low in the Nile, and the river will gradually dry up. 6 The channels of the river will stink as they slowly go dry. Reeds and rushes will wither, 7 and all the crops planted along the banks of the Nile will dry up and be blown away. 8 Everyone who earns a living by fishing in the Nile will groan and cry; their hooks and their nets will be useless. 9 Those who make linen cloth will be in despair; 10 weavers and skilled workers will be broken and depressed.
11 The leaders of the city of Zoan are fools! Egypt's wisest people give stupid advice! How do they dare to tell the king that they are successors to the ancient scholars and kings? 12 King of Egypt, where are those clever advisers of yours? Perhaps they can tell you what plans the Lord Almighty has for Egypt. 13 The leaders of Zoan and Memphis are fools. They were supposed to lead the nation, but they have misled it. 14 The Lord has made them give confusing advice. As a result, Egypt does everything wrong and staggers like a drunk slipping on his own vomit. 15 No one in Egypt, rich or poor, important or unknown, can offer help.
Egypt Will Worship the Lord
16 A time is coming when the people of Egypt will be as timid as women. They will tremble in terror when they see that the Lord Almighty has stretched out his hand to punish them. 17 The people of Egypt will be terrified of Judah every time they are reminded of the fate that the Lord Almighty has prepared for them.
18 When that time comes, the Hebrew language will be spoken in five Egyptian cities. The people there will take their oaths in the name of the Lord Almighty. One of the cities will be called, “City of the Sun.”
19 When that time comes, there will be an altar to the Lord in the land of Egypt and a stone pillar dedicated to him at the Egyptian border. 20 They will be symbols of the Lord Almighty's presence in Egypt. When the people there are oppressed and call out to the Lord for help, he will send someone to rescue them. 21 The Lord will reveal himself to the Egyptian people, and then they will acknowledge and worship him, and bring him sacrifices and offerings. They will make solemn promises to him and do what they promise. 22 The Lord will punish the Egyptians, but then he will heal them. They will turn to him, and he will hear their prayers and heal them.
23 When that time comes, there will be a highway between Egypt and Assyria. The people of these two countries will travel back and forth between them, and the two nations will worship together. 24 When that time comes, Israel will rank with Egypt and Assyria, and these three nations will be a blessing to all the world. 25 The Lord Almighty will bless them and say, “I will bless you, Egypt, my people; you, Assyria, whom I created; and you, Israel, my chosen people.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
