Add parallel Print Page Options

Bare places by the Nile will be dried up,
    by the edge of the Nile and all the sown land of the Nile;
    it will be driven about, and it will be no more.[a]
And the fishers will mourn,
    and all of those who cast fishhooks[b] in the Nile will lament,
    and those who spread out fishing nets[c] on the surface[d] of the water will languish.
And the workers of combed flax will be ashamed,
    and those who weave white linen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 19:7 Literally “there is none of it”
  2. Isaiah 19:8 Hebrew “fishhook”
  3. Isaiah 19:8 Hebrew “net”
  4. Isaiah 19:8 Literally “face”

    also the plants(A) along the Nile,
    at the mouth of the river.
Every sown field(B) along the Nile
    will become parched, will blow away and be no more.(C)
The fishermen(D) will groan and lament,
    all who cast hooks(E) into the Nile;
those who throw nets on the water
    will pine away.
Those who work with combed flax(F) will despair,
    the weavers of fine linen(G) will lose hope.

Read full chapter

The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.

Read full chapter