Add parallel Print Page Options

An Oracle concerning Damascus

17 An oracle concerning Damascus.

See, Damascus will cease to be a city,
    and will become a heap of ruins.
Her towns will be deserted for ever;[a]
    they will be places for flocks,
    which will lie down, and no one will make them afraid.
The fortress will disappear from Ephraim,
    and the kingdom from Damascus;
and the remnant of Aram will be
    like the glory of the children of Israel,
says the Lord of hosts.

On that day
    the glory of Jacob will be brought low,
    and the fat of his flesh will grow lean.
And it shall be as when reapers gather standing grain
    and their arms harvest the ears,
and as when one gleans the ears of grain
    in the Valley of Rephaim.
Gleanings will be left in it,
    as when an olive tree is beaten—
two or three berries
    in the top of the highest bough,
four or five
    on the branches of a fruit tree,
says the Lord God of Israel.

On that day people will regard their Maker, and their eyes will look to the Holy One of Israel; they will not have regard for the altars, the work of their hands, and they will not look to what their own fingers have made, either the sacred poles[b] or the altars of incense.

On that day their strong cities will be like the deserted places of the Hivites and the Amorites,[c] which they deserted because of the children of Israel, and there will be desolation.

10 For you have forgotten the God of your salvation,
    and have not remembered the Rock of your refuge;
therefore, though you plant pleasant plants
    and set out slips of an alien god,
11 though you make them grow on the day that you plant them,
    and make them blossom in the morning that you sow;
yet the harvest will flee away
    on a day of grief and incurable pain.

12 Ah, the thunder of many peoples,
    they thunder like the thundering of the sea!
Ah, the roar of nations,
    they roar like the roaring of mighty waters!
13 The nations roar like the roaring of many waters,
    but he will rebuke them, and they will flee far away,
chased like chaff on the mountains before the wind
    and whirling dust before the storm.
14 At evening time, lo, terror!
    Before morning, they are no more.
This is the fate of those who despoil us,
    and the lot of those who plunder us.

Footnotes

  1. Isaiah 17:2 Cn Compare Gk: Heb the cities of Aroer are deserted
  2. Isaiah 17:8 Heb Asherim
  3. Isaiah 17:9 Cn Compare Gk: Heb places of the wood and the highest bough

An Oracle Concerning Damascus

17 An (A)oracle concerning (B)Damascus.

Behold, Damascus will cease to be a city
    and will become a heap of ruins.
The cities of (C)Aroer are deserted;
    they will be for flocks,
    which will lie down, and (D)none will make them afraid.
The fortress will disappear from (E)Ephraim,
    and the kingdom from (F)Damascus;
and the remnant of Syria will be
    like (G)the glory of the children of Israel,
declares the Lord of hosts.

And in that day (H)the glory of Jacob will be brought low,
    and (I)the fat of his flesh will grow lean.
And it shall be (J)as when the reaper gathers standing grain
    and his arm harvests the ears,
and as when one gleans the ears of grain
    in (K)the Valley of Rephaim.
(L)Gleanings will be left in it,
    as when an olive tree is beaten—
two or three berries
    in the top of the highest bough,
four or five
    on the branches of a fruit tree,
declares the Lord God of Israel.

(M)In that day man will look to his Maker, and his eyes will look on the Holy One of Israel. (N)He will not look to the altars, the work of his hands, and he will not look on what his own fingers have made, either the (O)Asherim or the altars of incense.

(P)In that day their strong cities will be like the deserted places of the wooded heights and the hilltops, which they deserted because of the children of Israel, and there will be desolation.

10 For (Q)you have forgotten the God of your salvation
    and have not remembered the (R)Rock of your refuge;
therefore, though you plant pleasant plants
    and sow the vine-branch of a stranger,
11 though you make them grow[a] on the day that you plant them,
    and make them blossom in the morning that you sow,
yet the harvest will flee away[b]
    in a day of grief and incurable pain.

12 Ah, (S)the thunder of many peoples;
    they thunder like the thundering of the sea!
Ah, the roar of nations;
    they roar like the roaring of mighty waters!
13 (T)The nations roar like the roaring of many waters,
    (U)but he will rebuke them, and they will flee far away,
chased (V)like chaff on the mountains before the wind
    and (W)whirling dust before the storm.
14 (X)At evening time, behold, terror!
    Before morning, they are no more!
This is the portion of those who loot us,
    and the lot of those who plunder us.

Footnotes

  1. Isaiah 17:11 Or though you carefully fence them
  2. Isaiah 17:11 Or will be a heap

关于大马士革的预言

17 关于大马士革的默示:

“看哪!大马士革快要被废弃,

不再是一个城市,

它必变作废墟。

亚罗珥的城市必被撇弃,

成为牧放羊群之处,羊群必在那里躺卧,

没有人惊扰牠们。

以法莲的堡垒必失去,

大马士革的国权也必消逝;

亚兰的余民

必像以色列人的荣耀一般消灭。”

这是万军之耶和华说的。

“到那日,雅各的荣耀必衰落,

他肥胖的身体必消瘦。

就像收割的人收聚庄稼,

用手割取穗子;

又像人在利乏音谷,

拾取遗落的穗子。

虽然其中有少许遗下的穗子,却好象橄榄树被打过一样。

在树顶上,只剩下两三个果子;

在那本是多结果子的果树枝上,

只留下四五个果子。”

这是耶和华以色列的 神说的。

到那日,人必仰望他们的创造主,

他们必亲眼看见以色列的圣者。

他们必不仰望自己双手所做的祭坛,

也不再看着自己指头所做的,

无论是亚舍拉,或是香坛。

到那日,他们那些因以色列人而撇弃的坚固城,

必像树林中和山顶上被撇弃的地方,

这样,地就荒凉了。

忘记 神的结果

10 因为你忘记了那拯救你的 神,

又不记念那作你避难所的盘石,

所以你虽然栽下佳美的树秧子,

种下异种的幼苗,

11 又在你栽种的日子里,细心地在周围圈上篱笆,

到早晨,又使你所栽种的开花,

但在愁苦与极度伤痛的日子里,

所收割的就只有一小堆。

以色列的敌人受罚

12 唉!许多民族在喧哗,

他们喧嚷好象海浪澎湃;

列国在咆哮,

他们吼叫,好象洪水奔流。

13 万族怒号,好象众水涌流,

但 神必斥责他们,使他们远远逃跑;

他们又被追赶,如同山上风前的糠秕,

又像暴风前的尘土卷动。

14 在晚上有惊恐,

未到早晨,他们就没有了,

这是那些抢夺我们的人所得的分,

是那些掠劫我们的人应得的报应。

A Prophecy Against Damascus

17 A prophecy(A) against Damascus:(B)

“See, Damascus will no longer be a city
    but will become a heap of ruins.(C)
The cities of Aroer(D) will be deserted
    and left to flocks,(E) which will lie down,(F)
    with no one to make them afraid.(G)
The fortified(H) city will disappear from Ephraim,
    and royal power from Damascus;
the remnant of Aram will be
    like the glory(I) of the Israelites,”(J)
declares the Lord Almighty.

“In that day(K) the glory(L) of Jacob will fade;
    the fat of his body will waste(M) away.
It will be as when reapers harvest the standing grain,
    gathering(N) the grain in their arms—
as when someone gleans heads of grain(O)
    in the Valley of Rephaim.(P)
Yet some gleanings will remain,(Q)
    as when an olive tree is beaten,(R)
leaving two or three olives on the topmost branches,
    four or five on the fruitful boughs,”
declares the Lord, the God of Israel.

In that day(S) people will look(T) to their Maker(U)
    and turn their eyes to the Holy One(V) of Israel.
They will not look to the altars,(W)
    the work of their hands,(X)
and they will have no regard for the Asherah poles[a](Y)
    and the incense altars their fingers(Z) have made.

In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth.(AA) And all will be desolation.

10 You have forgotten(AB) God your Savior;(AC)
    you have not remembered the Rock,(AD) your fortress.(AE)
Therefore, though you set out the finest plants
    and plant imported vines,(AF)
11 though on the day you set them out, you make them grow,
    and on the morning(AG) when you plant them, you bring them to bud,
yet the harvest(AH) will be as nothing(AI)
    in the day of disease and incurable(AJ) pain.(AK)

12 Woe to the many nations that rage(AL)
    they rage like the raging sea!(AM)
Woe to the peoples who roar(AN)
    they roar like the roaring of great waters!(AO)
13 Although the peoples roar(AP) like the roar of surging waters,
    when he rebukes(AQ) them they flee(AR) far away,
driven before the wind like chaff(AS) on the hills,
    like tumbleweed before a gale.(AT)
14 In the evening, sudden(AU) terror!(AV)
    Before the morning, they are gone!(AW)
This is the portion of those who loot us,
    the lot of those who plunder us.

Footnotes

  1. Isaiah 17:8 That is, wooden symbols of the goddess Asherah