Isaías 16
Nueva Biblia de las Américas
16 Envíen el cordero del tributo al gobernante de la tierra(A),
Desde Sela[a](B) en el desierto al monte de la hija de Sión(C).
2 -»Entonces como aves fugitivas[b] o nidada dispersa[c](D),
Serán las hijas de Moab(E) en los vados del Arnón(F).
3 -»Danos[d] consejo, toma una decisión.
Da[e] tu sombra como la noche en pleno mediodía[f](G);
Esconde a los desterrados(H), no entregues al fugitivo.
4 -»Quédense contigo los desterrados de Moab[g];
Sé para ellos escondedero ante el destructor».
Porque ha llegado a su fin el explotador, ha cesado la destrucción,
Han desaparecido[h] los opresores de la tierra(I).
5 Un trono se establecerá en la misericordia,
Y en él se sentará con fidelidad, en la tienda de David,
Un juez que busque lo justo
Y esté presto a la justicia(J).
6 ¶Hemos oído del orgullo de Moab, un orgullo extremado,
De su arrogancia, de su orgullo y de su furor(K);
Son falsas[i] sus vanas jactancias(L).
7 Por tanto, Moab gemirá por Moab; todo él gemirá.
Por las tortas de pasas(M) de Kir Hareset(N) se lamentarán,
Abatidos por completo.
8 Porque los campos de Hesbón(O) se han marchitado[j], también las vides de Sibma(P).
Los señores de las naciones pisotearon sus mejores racimos,
Hasta Jazer alcanzaban y se extendían por el desierto;
Sus sarmientos se extendían y pasaban el mar(Q).
9 Por eso lloraré amargamente por Jazer, por la viña de Sibma(R).
Te bañaré[k] con mis lágrimas, oh Hesbón y Eleale(S),
Porque sobre tus frutos de verano(T) y sobre tu cosecha se ha extinguido[l] el clamor,
10 Y se han retirado la alegría y el regocijo del campo fértil(U).
En las viñas nadie canta de júbilo ni grita de alegría(V).
El pisador no pisa vino en los lagares(W),
Pues he hecho cesar el clamor.
11 Por eso mis entrañas vibran[m] por Moab como un arpa[n],
Y mi interior por Kir Hareset(X).
12 Y sucederá que cuando Moab se presente(Y),
Cuando se fatigue(Z) sobre su lugar alto(AA),
Y venga a su santuario para orar,
No prevalecerá.
13 Esta es la palabra que el Señor habló antes acerca de Moab. 14 Pero ahora el Señor dice: «Dentro de tres años, como los contaría un jornalero[o](AB), la gloria de Moab(AC) será despreciada con toda su gran muchedumbre, y su remanente será muy pequeño y débil[p]».
Footnotes
- 16:1 I.e. Petra de Edom.
- 16:2 O que revolotean.
- 16:2 Lit. nido disperso.
- 16:3 Lit. Trae.
- 16:3 Lit. pon.
- 16:3 Lit. en medio del mediodía.
- 16:4 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., mis desterrados, Moab.
- 16:4 Lit. terminado.
- 16:6 Lit. no así.
- 16:8 O languidecido.
- 16:9 O empaparé.
- 16:9 Lit. ha caído.
- 16:11 Lit. murmuran.
- 16:11 O lira.
- 16:14 Lit. los años de un jornalero.
- 16:14 Lit. no poderoso.
Isaías 16
Nueva Versión Internacional
16 Envíen corderos al gobernante del país,
desde Selá, por el desierto,
y hasta el monte de la hija de Sión.
2 Las mujeres de Moab,
en los cruces del Arnón,
parecen aves que, espantadas,
huyen de su nido.
3 «Danos un consejo;
toma una decisión.
A plena luz del día,
extiende tu sombra como la noche.
Esconde a los fugitivos;
no traiciones a los refugiados.
4 Deja que los fugitivos de Moab
encuentren en ti un refugio;
¡protégelos del destructor!».
Cuando la opresión llegue a su fin
y la destrucción se acabe,
el agresor desaparecerá de la tierra.
5 El trono se fundará en el amor
y uno de la casa de David
reinará sobre él con fidelidad:
será un juez celoso del derecho
y experto en hacer justicia.
6 Hemos sabido que Moab
es extremadamente orgulloso;
hemos sabido de su soberbia, de su orgullo y arrogancia,
de su charlatanería sin sentido.
7 Por eso gimen los moabitas;
todos ellos gimen por Moab.
Laméntense, aflíjanse,
por las tortas de pasas de Quir Jaréset.
8 Se han marchitado los campos de Hesbón,
lo mismo que la viña de Sibmá.
Los gobernantes de las naciones
han pisoteado los viñedos más selectos,
los que llegaban hasta Jazer
y se extendían hacia el desierto.
Sus retoños se extendían
y cruzaban el mar.
9 Por eso lloro, como llora Jazer,
por la viña de Sibmá.
¡Y a ustedes, ciudades de Hesbón y de Elalé,
las empapo con mis lágrimas!
Se han acallado los gritos de alegría
por tu fruto maduro y tus cosechas.
10 Ya no hay en los huertos alegría ni regocijo.
Nadie canta ni grita en los viñedos,
nadie pisa la uva en los lagares;
yo puse fin al clamor en la vendimia.
11 Por eso vibran mis entrañas por Moab
como las cuerdas de un arpa;
vibra todo mi ser por Quir Jares.
12 Por más que acuda Moab a sus altares paganos
no logrará sino fatigarse;
cuando vaya a orar a su santuario,
todo lo que haga será en vano.
13 Esta es la palabra que el Señor pronunció en el pasado contra Moab. 14 Pero ahora el Señor dice: «Dentro de tres años, contados como los cuenta un jornalero, el esplendor de Moab y de toda su inmensa multitud será despreciado, y pocos y débiles serán sus sobrevivientes».
Jesaja 16
Svenska Folkbibeln
Fortsättning av profetian om Moab
16 Sänd lamm till landets herre från Sela genom öknen till dottern Sions berg.
2 Som flyende fåglar utkastade ur fågelboet
kommer Moabs döttrar till Arnons vadställen.
3 "Ge oss råd, döm oss rättvist.
Låt din skugga vara som natten
nu mitt på dagen.
Göm de fördrivna, röj inte flyktingarna!
4 Låt mina fördrivna bo hos dig, Moab var ett gömställe för dem undan fördärvaren.
Ty utpressaren finns inte mer,
skövlingen är slut
och förtryckaren försvunnen ur landet.
5 Då skall en tron befästas genom nåd.
I trohet skall en furste sitta på den i Davids hydda,
en som söker det rätta och främjar rättfärdighet."
6 Vi har hört om Moabs stolthet, hur stolt han är,
om hans högfärd, högmod och våldsamma vrede,
och hans tomma skryt.
7 Därför skall Moab jämra sig över Moab.
Alla skall jämra sig.
Över Kir-Haresets russinkakor skall ni sucka i djup bedrövelse.
8 Ty Hesbons fält tynar bort,
liksom Sibmas vinstockar.
Deras ädla druvor slogs till marken av folkens herrar.
Deras rankor nådde ända till Jaeser och bredde ut sig i öknen,
deras grenar sträckte sig ut över havet.
9 Därför gråter jag över Sibmas vinstockar,
så som Jaeser gråter.
Med mina tårar kommer jag att dränka dig, Hesbon, och dig, Eleale.
Glädjeropen över din mogna frukt och din kornskörd har upphört.
10 Glädje och fröjd har försvunnit
från de bördiga fälten
och i vingårdarna hörs ingen sång, inget jubel.
Ingen trampar vin i pressarna,
på glädjeropen har jag gjort slut.
11 Därför klagar mitt inre som en harpa över Moab,
mitt innersta över Kir-Heres.
12 Ty hur Moab än träder upp på offerhöjden och där arbetar sig trött,
hur han än går till sin helgedom och ber,
så uträttar han ingenting med det.
13 Detta är det ord som Herren på den tiden talade om Moab. 14 Men nu har Herren åter talat och sagt: Inom tre år, så som daglönaren räknar åren, skall Moab i sin härlighet, med alla sina stora skaror, bli räknad för intet. Och det som blir kvar skall vara litet och obetydligt och inte mycket värt.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln

