Isaiah 15
Revised Standard Version Catholic Edition
An Oracle concerning Moab
15 An oracle concerning Moab.
    Because Ar is laid waste in a night
    Moab is undone;
because Kir is laid waste in a night
    Moab is undone.
2 The daughter of Dibon[a] has gone up
    to the high places to weep;
over Nebo and over Med′eba
    Moab wails.
On every head is baldness,
    every beard is shorn;
3 in the streets they gird on sackcloth;
    on the housetops and in the squares
    every one wails and melts in tears.
4 Heshbon and Elea′leh cry out,
    their voice is heard as far as Jahaz;
therefore the armed men of Moab cry aloud;
    his soul trembles.
5 My heart cries out for Moab;
    his fugitives flee to Zo′ar,
    to Eg′lath-shelish′iyah.
For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horona′im
    they raise a cry of destruction;
6 the waters of Nimrim
    are a desolation;
the grass is withered, the new growth fails,
    the verdure is no more.
7 Therefore the abundance they have gained
    and what they have laid up
they carry away
    over the Brook of the Willows.
8 For a cry has gone
    round the land of Moab;
the wailing reaches to Egla′im,
    the wailing reaches to Beer-e′lim.
9 For the waters of Dibon[b] are full of blood;
    yet I will bring upon Dibon[c] even more,
a lion for those of Moab who escape,
    for the remnant of the land.
Footnotes
- Isaiah 15:2 Cn: Heb the house and Dibon
- Isaiah 15:9 One ancient Ms Vg Compare Syr: Heb Dimon
- Isaiah 15:9 One ancient Ms Vg Compare Syr: Heb Dimon
Isaiah 15
English Standard Version
An Oracle Concerning Moab
15 An (A)oracle concerning (B)Moab.
Because (C)Ar of Moab is laid waste in a night,
    Moab is undone;
because (D)Kir of Moab is laid waste in a night,
    Moab is undone.
2 He has gone up to the temple,[a] and to (E)Dibon,
    to the high places[b] to weep;
over (F)Nebo and over (G)Medeba
    Moab (H)wails.
On every head is (I)baldness;
    every beard is shorn;
3 in the streets they wear sackcloth;
    on the housetops and in the squares
    everyone wails and melts in tears.
4 (J)Heshbon and (K)Elealeh cry out;
    their voice is heard as far as (L)Jahaz;
therefore the armed men of Moab cry aloud;
    his soul trembles.
5 My heart cries out for Moab;
    her fugitives flee to Zoar,
    to (M)Eglath-shelishiyah.
For at the (N)ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to (O)Horonaim
    they raise a cry of destruction;
6 the waters of (P)Nimrim
    are a desolation;
the grass is withered, the vegetation fails,
    the greenery is no more.
7 (Q)Therefore the abundance they have gained
    and what they have laid up
they carry away
    over the Brook of the Willows.
8 For a cry has gone
    around the land of Moab;
her wailing reaches to Eglaim;
    her wailing reaches to Beer-elim.
9 For the waters of (R)Dibon[c] are full of blood;
    for I will bring upon Dibon even more,
(S)a lion for those of Moab who escape,
    for the remnant of the land.
Footnotes
- Isaiah 15:2 Hebrew the house
- Isaiah 15:2 Or temple, even Dibon to the high places
- Isaiah 15:9 Dead Sea Scroll, Vulgate (compare Syriac); Masoretic Text Dimon; twice in this verse
Isaías 15
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition
15 CARGA de Moab.
Cierto, de noche fué destruida Ar-moab, fué puesta en silencio. Cierto, de noche fué destruída Kirmoab, reducida á silencio.
2 Subió á Bayith y á Dibón, lugares altos, á llorar; sobre Nebo y sobre Medeba aullará Moab: toda cabeza de ella será raída, y toda barba se mesará.
3 Ceñiránse de sacos en sus plazas: en sus terrados y en sus calles aullarán todos, descendiendo en llanto.
4 Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahas se oirá su voz: por lo que aullarán los armados de Moab, lamentaráse el alma de cada uno de por sí.
5 Mi corazón dará gritos por Moab; sus fugitivos huirán hasta Zoar, como novilla de tres años. Por la cuesta de Luhith subirán llorando, y levantarán grito de quebrantamiento por el camino de Horonaim.
6 Las aguas de Nimrim serán consumidas, y secaráse la hierba, marchitaránse los retoños, todo verdor perecerá.
7 Por tanto las riquezas que habrán adquirido, y las que habrán reservado, llevaránlas al torrente de los sauces.
8 Porque el llanto rodeó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim su clamor.
9 Y las aguas de Dimón se henchirán de sangre: porque yo pondré sobre Dimón añadiduras, leones á los que escaparen de Moab, y á las reliquias de la tierra.
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012/2015 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648
