Add parallel Print Page Options

The Restoration of Israel

14 But Yahweh will have compassion on Jacob,
    and he will again choose Israel
and set them on their land,
and the immigrant will join himself to them,
    and they will attach themselves to the house of Jacob.
And the nations will take them
    and bring them to their place,
and the house of Israel will take possession of them[a] in the land of Yahweh
    as slaves and female slaves.

And this will happen:

they will take their captors captive
    and rule over their oppressors.

The Downfall of the King of Babylon

And it shall happen on the day Yahweh gives you rest from your pain and turmoil and hard labor which you had to perform,[b]

that you will take this taunt against the king of Babylon,
    and you will say:
“How the oppressor has ceased!
    his insolence[c] has ceased.
Yahweh has broken the staff of the wicked,
    the scepter of rulers,
that struck the peoples in wrath, a blow without ceasing,
    that ruled the nations in anger
    with unrestrained persecution.[d]
All of the earth rests and is quiet;
    they break forth into singing.
Even the cypresses rejoice over you,
    the cedars of Lebanon:
‘Since you were laid down,
    no wood cutter comes up against us.’
Sheol below is getting excited over you,
    to meet you when you come;[e]
it arouses the dead spirits for you,
    all of the leaders of the earth.
    It raises all of the kings of the nations from their thrones.
10 All of them will respond and say to you,
‘You yourself also were made weak like us!
    You have become the same as us!’
11 Your pride is brought down to Sheol,
    and the sound of your harps;
maggots[f] are spread out beneath you like a bed,
    and your covering is worms.[g]
12 How you have fallen from heaven, morning star, son of dawn!
    You are cut down to the ground, conqueror of nations!

13 And you yourself said in your heart,

‘I will ascend to heaven;
    I will raise up my throne above the stars of God;
and I will sit on the mountain of assembly
    on the summit of Zaphon;[h]
14 I will ascend to the high places of the clouds,[i]
    I will make myself like the Most High.’
15 But you are brought down to Sheol,
    to the depths of the pit.
16 Those who see you will stare at you,
    they will look closely at you:
Is this the man who made the earth tremble,
    who caused kingdoms to shake,
17 who made the world like the desert
    and destroyed its cities,
    who would not let his prisoners go home?’
18 All the kings of the nations, all of them, lie in glory,
    each one in his house.
19 But as for you, you are thrown away from your grave,
    like an abhorrent shoot,
clothed with the slain,
    those pierced by the sword,
those who go down to the stones of the pit,
    like a corpse that is trodden down.
20 You will not be united with them in burial
because you have destroyed your land,
    you have killed your people.

The descendants[j] of evildoers will not be mentioned for eternity!

21 Prepare a place of slaughter for his sons
    because of the sin of their ancestors.[k]
Let them not rise and take possession of the earth
    or fill up the face of the world with cities.”
22 “And I will rise up against them,”

declares[l] Yahweh of hosts,

“and I will cut off name and a remnant from Babylon,
    and offspring and posterity,”

declares[m] Yahweh.

23 “And I will make her a possession of the hedgehog,
    and pools of water,
    and I will sweep her away with the broom of destruction,”

declares[n] Yahweh of hosts.

Oracle of Judgment on Assyria

24 Yahweh of hosts has sworn, saying,

Surely[o] just as I have intended, so it shall be.
    And just as I have planned, it shall stand:
25 to break Assyria in my land,
    and I will trample him down on my mountains;
and he shall remove his yoke from them,
    and he shall remove his burden from his[p] shoulders.”[q]
26 This is the plan that is planned concerning all of the earth;
    and this is the hand that is stretched out over all of the nations.
27 For Yahweh of hosts has planned, and who will frustrate it?
    And his hand is stretched out, and who will turn it back?

Oracle of Judgment on Philistia

28 In the year of the death of king Ahaz there was this oracle:

29 You must not rejoice, all you Philistines,
    that the rod that struck you is broken,
for a viper will come forth from the root of the snake,
    and its fruit will be a flying serpent.
30 And the firstborn of the poor will graze,
    and the needy will lie down in security;
but I will cause your root to die in famine,
    and it will kill your remnant.
31 Wail, gate! Cry, city!
    Melt,[r] Philistia, all of you!
For smoke is coming from the north,
    and there is no straggler in his ranks.

32 And what will one answer the messengers of the nation?

That Yahweh has founded Zion,
    and the needy of his people will take refuge in it.

Footnotes

  1. Isaiah 14:2 That is, the nations
  2. Isaiah 14:3 Literally “was worked by you”
  3. Isaiah 14:4 The meaning of the word is uncertain; others translate it as “fury,” “hostility,” or even “golden city”
  4. Isaiah 14:6 Literally “persecution without withholding”
  5. Isaiah 14:9 Literally “your entrance”
  6. Isaiah 14:11 Hebrew “maggot”
  7. Isaiah 14:11 Hebrew “worm”
  8. Isaiah 14:13 Or “of the north”
  9. Isaiah 14:14 Hebrew “cloud”
  10. Isaiah 14:20 Hebrew “descendant”
  11. Isaiah 14:21 Or “fathers”
  12. Isaiah 14:22 Literally “declaration of”
  13. Isaiah 14:22 Literally “declaration of”
  14. Isaiah 14:23 Literally “declaration of”
  15. Isaiah 14:24 The oath formula begins literally “If not”
  16. Isaiah 14:25 That is, their
  17. Isaiah 14:25 Hebrew “shoulder”
  18. Isaiah 14:31 With fear or despair

Herren är trofast

14 Men Herren ska förbarma sig över israeliterna, för de är fortfarande hans utvalda. Han ska föra dem tillbaka hem, så att de än en gång kan bosätta sig i Israels land. Många nationer ska komma och förena sig med dem där och bli deras trogna vänner.

Världens nationer ska hjälpa dem att återvända. De som kommer för att bo i landet ska bli deras tjänare. De som gjorde Israels folk till slavar ska själva bli slavar. Israel kommer att regera över sina fiender!

Den underbara dag när Herren ger sitt folk vila från sorg och fruktan, från slaveri och bojor,

ska du håna kungen i Babylon och säga: Du, din förtryckare! Äntligen har du fått vad du förtjänar!

Herren har krossat ditt ogudaktiga välde och gjort slut på din onda regim.

Du förföljde mitt folk. I ditt raseri gav du det slag efter slag, och du höll folken i ditt skoningslösa grepp. Du var våldsam i din tyranni.

Men nu har äntligen hela jorden kommit till ro och är stilla! Hela världen sjunger!

Till och med skogens träd, cypresser och Libanons cedrar, sjunger och jublar: Din makt är krossad. Ingen kan längre störa oss. Äntligen har vi fått fred.

Dödsrikets invånare trängs för att möta dig när du kommer till dem. Världshärskare och jordens mäktigaste kungar, som varit döda länge, reser sig från sina platser för att få träffa dig.

10 Med en mun ropar de: Nu är du lika svag som vi!

11 Din makt och styrka är borta. Den har begravts med dig. All skön musik i ditt palats har tystnat. Din bädd är förruttnelse och ditt täcke är maskar!

12 Vilket fall från himlen är inte detta, du morgonstjärna och son av gryningen! Du som en gång kuvade nationer har blivit störtad från din tron.

13 Du sa för dig själv: Jag ska stiga upp till himlen och regera över änglarna. Jag ska bestiga den högsta tronen och regera från gudaförsamlingens berg långt uppe i norr.

14 Jag ska bli lik den Högste.

15 Men i stället ska du kastas ner i dödsriket, längst ner i avgrunden.

16 Alla där kommer att stirra på dig och fråga: Kan detta vara den som fick jorden och världens alla kungadömen att darra?

17 Kan detta vara han som förvandlade hela jorden till en öken och lade dess största städer i ruiner och som inte hade någon barmhärtighet med sina fångar?

18 Folkens kungar ligger med ära i sina gravar,

19 men din kropp kastas ut som en avbruten gren. Du ligger i en öppen grav, täckt av de döda som stupat i striden. Du ligger som ett kadaver på vägen och trampas ner av hästarnas hovar.

20 Det kommer inte att resas något monument över dig för du har förstört ditt land och slagit ihjäl ditt folk. Din son ska inte efterträda dig som kung.

21 Slå ihjäl barnen till denne syndare. Låt dem inte resa sig. Låt dem inte inta landet eller bygga upp världens städer på nytt.

22 Jag har själv rest mig mot honom, säger Herren, och jag ska förhindra att hans barn eller barnbarn någonsin kommer att sitta på Babylons tron.

23 Jag ska göra Babylon till en sumpmark och ett tillhåll för nattfåglar. Jag ska sopa landet med ödeläggelsens kvast, säger Herren, härskarornas Gud.

24 Herren har svurit att göra detta! Detta är hans syfte och plan:

25 Jag har beslutat att bryta ner den assyriska armén, när den är i Israel, och krossa den mot mina berg. Mitt folk ska inte längre behöva vara deras slavar.

26 Detta är min plan för hela jorden, och jag ska utföra den genom min väldiga makt, som sträcker sig över hela världen.

27 Herren, härskarornas Gud, har själv talat, och vem kan ändra hans planer? När han räcker ut sin hand för att göra något, vem kan då stoppa honom?

Profetia över filisteerna

28 Detta budskap kom till mig samma år som kung Ahas dog:

29 Gläd er inte, ni filisteer, över att den kung som besegrade er är död. Det är sant att den piska som slog er är sönderbruten, men hans son kommer att bli ett ännu värre gissel för er än han själv någonsin var! Ormen ska föda ännu en orm, en stingande giftorm!

30 De fattigaste bland fattiga ska få vad de behöver. De ska få ro och vila! Men dig och dina ättlingar ska jag utplåna med hungersnöd och krig.

31 Gråt och jämra er, ni filisteernas städer, för ni är dömda. Hela er nation kommer att drabbas. En vältränad armé ska falla över er från norr som ett mörkt moln.

32 Vad ska vi säga till deras sändebud? Jo, tala om för dem att Herren har grundat Jerusalem och att han har beslutat att de fattiga bland hans folk ska få ta sin tillflykt inom dess murar.