Print Page Options

Hymns of Praise

12 And in that day you shall say:

O Lord, I will praise You;
    though You were angry with me,
Your anger has turned away,
    and You comforted me.
Certainly God is my salvation;
    I will trust and not be afraid;
for the Lord God is my strength and my song;
    He also has become my salvation.
Therefore with joy you shall draw water
    out of the wells of salvation.

In that day you shall say:

Praise the Lord, call upon His name,
    declare His deeds among the peoples,
    make them remember that His name is exalted.
Sing to the Lord, for He has done excellent things;
    let this be known in all the earth.
Cry out and shout for joy, O inhabitant of Zion.
    For great is the Holy One of Israel in your midst.

称谢耶和华救恩之歌

12 到那日,你必说:“耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。 看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。” 所以你们必从救恩的泉源欢然取水。 在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名,将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。 你们要向耶和华唱歌,因他所行的甚是美好。但愿这事普传天下! 锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。”

Prière de reconnaissance

12 Ce jour-là, tu diras:

«Je te célèbre, Eternel,

car tu as été irrité contre moi.

Ta colère s'est détournée et tu m'as consolé.

Dieu est mon Sauveur.

Je serai plein de confiance et je n’aurai plus peur,

car l'Eternel, oui, *l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges.

C'est lui qui m'a sauvé.[a]»

Vous puiserez avec joie de l'eau

aux sources du salut

et vous direz, ce jour-là:

«Célébrez l'Eternel, faites appel à lui,

faites connaître ses actes parmi les peuples,

rappelez combien son nom est grand!

Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques:

qu’on les fasse connaître sur toute la terre!»

Pousse des cris de joie, exprime ton allégresse, habitante de Sion!

En effet, il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël.

Footnotes

  1. Ésaïe 12:2 L’Eternel est… m’a sauvé: paroles du cantique de Moïse et des Israélites après la traversée de la mer en Exode 15.2, reprises aussi au Psaume 118.14.

讚美之歌

12 到那日,你們必歌唱:

「耶和華啊,我要讚美你!
你雖然曾向我發怒,
但你的怒氣已經止息,
你還安慰了我。

「看啊,上帝是我的拯救,
我要倚靠祂,不會懼怕。
耶和華上帝是我的力量,
是我的詩歌,
祂成了我的拯救者。」

你們必從救恩的泉源歡然取水。 到那日,你們必歌唱:

「要稱頌耶和華,求告祂的名;
要在萬民中傳揚祂的作為,
宣告祂的名配受尊崇。

「耶和華成就了奇妙的事,
要向祂歌唱,
讓歌聲傳遍世界。
錫安的居民啊,高聲歡呼吧!
因為住在你們當中的以色列的聖者無比偉大。」

Songs of Praise

12 In that day(A) you will say:

“I will praise(B) you, Lord.
    Although you were angry with me,
your anger has turned away(C)
    and you have comforted(D) me.
Surely God is my salvation;(E)
    I will trust(F) and not be afraid.
The Lord, the Lord himself,(G) is my strength(H) and my defense[a];
    he has become my salvation.(I)
With joy you will draw water(J)
    from the wells(K) of salvation.

In that day(L) you will say:

“Give praise to the Lord, proclaim his name;(M)
    make known among the nations(N) what he has done,
    and proclaim that his name is exalted.(O)
Sing(P) to the Lord, for he has done glorious things;(Q)
    let this be known to all the world.
Shout aloud and sing for joy,(R) people of Zion,
    for great(S) is the Holy One of Israel(T) among you.(U)

Footnotes

  1. Isaiah 12:2 Or song