Isaiah 11:10-12
New Revised Standard Version Catholic Edition
Return of the Remnant of Israel and Judah
10 On that day the root of Jesse shall stand as a signal to the peoples; the nations shall inquire of him, and his dwelling shall be glorious.
11 On that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that is left of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Ethiopia,[a] from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea.
12 He will raise a signal for the nations,
and will assemble the outcasts of Israel,
and gather the dispersed of Judah
from the four corners of the earth.
Footnotes
- Isaiah 11:11 Or Nubia; Heb Cush
Isaia 11:10-12
Nuova Riveduta 2006
10 In quel giorno verso la radice d’Isai, issata come vessillo dei popoli, si volgeranno premurose le nazioni, e la sua residenza[a] sarà gloriosa.
11 (A)In quel giorno il Signore stenderà una seconda volta la mano per riscattare il residuo del suo popolo rimasto in Assiria e in Egitto, a Patros e in Etiopia, a Elam, a Scinear e a Camat, e nelle isole del mare.
12 Egli alzerà un vessillo verso le nazioni, raccoglierà gli esuli d’Israele e radunerà i dispersi di Giuda dai quattro canti della terra.
Read full chapterFootnotes
- Isaia 11:10 +Ro 15:12.
Jesaja 11:10-12
Schlachter 2000
10 Und es wird geschehen an jenem Tag, da werden die Heidenvölker fragen nach dem Wurzelspross Isais, der als Banner für die Völker dasteht; und seine Ruhestätte[a] wird Herrlichkeit sein.
11 Und es wird geschehen an jenem Tag, da wird der Herr zum zweiten Mal seine Hand ausstrecken, um den Überrest seines Volkes, der übrig geblieben ist, loszukaufen aus Assyrien und aus Ägypten, aus Patros und Kusch und Elam und Sinear, aus Hamat[b] und von den Inseln des Meeres[c].
12 Und er wird für die Heidenvölker ein Banner aufrichten und die Verjagten Israels sammeln und die Zerstreuten Judas zusammenbringen von den vier Enden der Erde.
Read full chapter
Ézsaiás 11:10-12
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version
10 A vesszőszál, Isai gyökerének sarja,
lobogó zászló lesz magasan a népek fölött.
Őt keresik, hozzá jönnek mind a nemzetek,
és megtisztelik lakóhelyét.
Izráel szétszórt népének összegyűjtése
11 Akkor az Úr másodszor nyújtja ki karját,
hogy népe maradékát megváltsa.
Megszabadítja, akik megmaradtak
Asszíriában, Egyiptomban,
Patrószban, Etiópiában,
Élámban, Sineárban, Hamátban,
a tenger szigetein és partvidékein.
12 Mert magasra emeli zászlaját,
jelt ad a nemzeteknek,
és összegyűjti Izráel szétszórt fiait
az egész földről,
összeszedi Júda elszéledt leányait
a négy égtáj felől.
Ésaïe 11:10-12
La Bible du Semeur
10 Il adviendra |en ce jour-là |que le descendant d’Isaï[a]
se dressera |comme un étendard pour les peuples,
et tous les peuples étrangers |se tourneront vers lui.
Et son lieu de repos |resplendira de gloire[b].
11 En ce jour-là, |le Seigneur étendra sa main |une seconde fois[c]
pour libérer le reste de son peuple
qui aura subsisté en Assyrie |et en Egypte,
à Patros et en Ethiopie,
à Elam, en Babylonie, |et à Hamath[d],
ainsi que dans les îles |et les régions côtières.
12 Il dressera son étendard |en direction des peuples étrangers ;
quant aux exilés d’Israël, |il les rassemblera,
et les dispersés de Juda, |il les regroupera
des quatre coins du monde.
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Copyright © 2003, 2012 by World Bible Translation Center
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.