Isaiah 11
New King James Version
The Reign of Jesse’s Offspring(A)
11 There (B)shall come forth a [a]Rod from the [b]stem of (C)Jesse,
And (D)a Branch shall [c]grow out of his roots.
2 (E)The Spirit of the Lord shall rest upon Him,
The Spirit of wisdom and understanding,
The Spirit of counsel and might,
The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
3 His delight is in the fear of the Lord,
And He shall not judge by the sight of His eyes,
Nor decide by the hearing of His ears;
4 But (F)with righteousness He shall judge the poor,
And decide with equity for the meek of the earth;
He shall (G)strike the earth with the rod of His mouth,
And with the breath of His lips He shall slay the wicked.
5 Righteousness shall be the belt of His loins,
And faithfulness the belt of His waist.
6 “The(H) wolf also shall dwell with the lamb,
The leopard shall lie down with the young goat,
The calf and the young lion and the fatling together;
And a little child shall lead them.
7 The cow and the bear shall graze;
Their young ones shall lie down together;
And the lion shall eat straw like the ox.
8 The nursing child shall play by the cobra’s hole,
And the weaned child shall put his hand in the viper’s den.
9 (I)They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain,
For (J)the earth shall be full of the knowledge of the Lord
As the waters cover the sea.
10 “And(K) in that day (L)there shall be a Root of Jesse,
Who shall stand as a (M)banner to the people;
For the (N)Gentiles shall seek Him,
And His resting place shall be glorious.”
11 It shall come to pass in that day
That the Lord shall set His hand again the second time
To recover the remnant of His people who are left,
(O)From Assyria and Egypt,
From Pathros and Cush,
From Elam and Shinar,
From Hamath and the [d]islands of the sea.
12 He will set up a banner for the nations,
And will [e]assemble the outcasts of Israel,
And gather together (P)the dispersed of Judah
From the four [f]corners of the earth.
13 Also (Q)the envy of Ephraim shall depart,
And the adversaries of Judah shall be cut off;
Ephraim shall not envy Judah,
And Judah shall not harass Ephraim.
14 But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west;
Together they shall plunder the [g]people of the East;
(R)They shall lay their hand on Edom and Moab;
And the people of Ammon shall obey them.
15 The Lord (S)will utterly [h]destroy the tongue of the Sea of Egypt;
With His mighty wind He will shake His fist over [i]the River,
And strike it in the seven streams,
And make men cross over [j]dry-shod.
16 (T)There will be a highway for the remnant of His people
Who will be left from Assyria,
(U)As it was for Israel
In the day that he came up from the land of Egypt.
Footnotes
- Isaiah 11:1 Shoot
- Isaiah 11:1 stock or trunk
- Isaiah 11:1 be fruitful
- Isaiah 11:11 Or coastlands
- Isaiah 11:12 gather
- Isaiah 11:12 Lit. wings
- Isaiah 11:14 Lit. sons
- Isaiah 11:15 So with MT, Vg.; LXX, Syr., Tg. dry up
- Isaiah 11:15 The Euphrates
- Isaiah 11:15 Lit. in sandals
Jesaja 11
Svenska Folkbibeln 2015
Telningen från Ishais rot
11 (A) Men ett skott ska skjuta upp
ur Ishais avhuggna stam,[a]
en telning från hans rötter
ska bära frukt.
2 (B) Över honom
ska Herrens Ande vila,
Anden med vishet och förstånd,
Anden med råd och styrka,
Anden med kunskap
och vördnad för Herren.
3 (C) Han ska ha sin glädje
i vördnad för Herren.
Han ska inte döma
efter vad ögonen ser
eller avgöra[b] efter vad öronen hör,
4 (D) utan han ska döma de fattiga
med rättfärdighet
och med rättvisa
skaffa rätt åt de ödmjuka
på jorden.
Han ska slå jorden
med sin muns stav,
döda de ogudaktiga
med sina läppars ande.[c]
5 (E) Rättfärdighet ska vara bältet
runt hans midja,
trofasthet bältet om hans höfter.
6 (F) Vargar ska bo tillsammans med lamm,
leoparder ligga bland killingar.
Kalvar och unga lejon
och gödboskap
ska vara[d] tillsammans,
och en liten pojke ska valla dem.
7 Kor och björnar ska gå och beta,
deras ungar
ska ligga tillsammans,
och lejon ska äta halm som oxar.
8 Ett spädbarn ska leka
vid huggormens håla,
ett avvant barn räcka ut handen
mot giftormens öga.
9 (G) Ingenstans på mitt heliga berg
ska man göra något ont
eller förstöra något,
för landet ska vara fullt
av Herrens kunskap,
liksom vattnet täcker havet.
10 (H) Det ska ske på den dagen att hednafolken ska söka Ishais rot där han står som ett baner för folken, och hans boning ska vara härlig.[e] 11 (I) På den dagen ska Herren för andra gången räcka ut handen för att friköpa en rest av sitt folk som är kvar från Assyrien, Egypten, Patros, Nubien, Elam, Shinar, Hamat och havsländerna.[f]
12 (J) Han ska resa ett baner
för hednafolken
och samla de fördrivna
av Israel
och de kringspridda av Juda
från jordens fyra hörn.
13 (K) Då ska Efraims avund[g] upphöra
och Juda fiender utrotas.
Efraim ska inte avundas Juda,
och Juda inte vara
fiende till Efraim.
14 Och de ska slå ner
på filisteernas skuldra i väster,
tillsammans ta byte
från folken i öster.
De ska räcka ut sin hand
över Edom och Moab,
och ammoniterna ska lyda dem.
15 (L) Och Herren ska torka ut
Egyptens havsvik
och lyfta sin hand mot floden
med en brännande vind.
Han ska klyva den i sju bäckar
så att man kan gå torrskodd över.
16 (M) Det ska bli en banad väg
för den rest av hans folk
som är kvar från Assyrien,
så som det var för Israel
den dag de drog upp
ur Egyptens land.
Footnotes
- 11:1f skott ... ur Ishais avhuggna stam Profetia om Messias, ättlingen till Davids kungatron (jfr Jer 23:5, Sak 6:12, Luk 1:32, Upp 22:16)
- 11:3 avgöra Annan översättning: "tillrättavisa" eller "straffa".
- 11:4 Citeras av Paulus i 2 Tess 2:8 som profetia om hur Messias ska döda Antikrist.
- 11:6 lejon och gödboskap ska vara Andra handskrifter (Septuaginta): "lejon ska beta".
- 11:10 Citeras av Paulus i Rom 15:12 som profetia om Messiastrons spridning bland hedningarna.
- 11:11 Assyrien etc Områdena motsvarar norra Irak, Egypten, södra Egypten, Sudan, västra Iran, Irak, västra Syrien och Medelhavet.
- 11:13 Efraims avund De norra stammarnas fientlighet mot Juda och Jerusalem (jfr kap 7).
Isaías 11
Nueva Biblia Viva
El retoño de Isaí
11 La descendencia real de David será interrumpida, cortada como se hace con un árbol, pero del tronco surgirá un renuevo, una nueva rama de la antigua raíz. 2 Y sobre él reposará el Espíritu del Señor, el Espíritu de sabiduría, entendimiento, consejo y poder; el Espíritu de conocimiento y reverencia por el Señor. 3 Su delicia será obedecer al Señor. No los juzgará por las apariencias, por falsas pruebas o por chismes, 4 sino que defenderá a los pobres y explotados. Regirá contra los malvados que los oprimen. 5 Porque estará revestido de equidad y verdad.
6 En ese tiempo el lobo y el cordero se echarán juntos, y el leopardo y las cabras estarán en paz. Los becerros y el ganado engordado estarán a salvo entre los leones, y un niñito los pastoreará a todos. 7 Las vacas pacerán entre los osos; los cachorros y los terneros se echarán juntos y los leones comerán hierba como hacen las vacas. 8 Los pequeñitos andarán seguros gateando entre las serpientes venenosas, y el niñito que meta la mano en un nido de víboras no sufrirá ningún daño. 9 Nada habrá perjudicial ni destructivo en todo mi monte sagrado, pues así como las aguas llenan el mar, de igual modo la tierra estará llena del conocimiento del Señor.
10 En aquel día, el que creó la dinastía real de David será estandarte de salvación para todo el mundo. Las naciones acudirán a él, pues el sitio en donde viva será un lugar glorioso. 11 En aquel tiempo el Señor hará volver por segunda vez a los pocos que permanecieron fieles de entre su pueblo, trayéndolos a Israel desde Asiria, el Alto y el Bajo Egipto, Etiopía, Elam, Babilonia, Jamat y todas las lejanas tierras costeras. 12 Alzará una bandera entre las naciones como señal para que estas se congreguen. De todos los confines de la tierra recogerá a los israelitas dispersos. 13 Y finalmente acabarán los celos entre Israel y Judá, no pelearán más entre sí, 14 sino que juntos se lanzarán contra las naciones asentadas en su tierra al oriente y al occidente, uniendo sus fuerzas para derrotarlas y ocuparán las naciones de Edom, Moab y Amón.
15 El Señor les abrirá paso por entre el Mar Rojo, y alzando su mano sobre el Éufrates mandará un fuerte viento que lo dividirá en siete partes que puedan cruzarse fácilmente. 16 Construirá el Señor una calzada desde Asiria para el pequeño grupo de fieles que allá mora, tal como antiguamente lo hizo para todo Israel cuando este retornó de Egipto.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Nueva Biblia Viva, © 2006, 2008 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
