Print Page Options

17 The light of Israel will become a fire,
    and his Holy One a flame;
and it will burn and devour
    his thorns and briers in one day.
18 The glory of his forest and his fruitful land
    the Lord will destroy, both soul and body,
    and it will be as when an invalid wastes away.

Read full chapter

17 La luce d’Israele diventerà un fuoco, e il suo Santo una fiamma, che arderà e divorerà i suoi rovi e i suoi pruni in un solo giorno.

18 La gloria della sua foresta e della sua fertile campagna egli la consumerà, anima e corpo; sarà come il deperimento di un uomo che langue.

Read full chapter

17 Und das Licht Israels wird zum Feuer werden und sein Heiliger zur Flamme; die wird seine Dornen und Disteln an einem einzigen Tag verbrennen und verzehren.

18 Und er wird die Herrlichkeit seines Waldes und seines Fruchtgartens mit Stumpf und Stiel ausrotten, dass es sein wird, wie wenn ein Kranker dahinsiecht;

Read full chapter

17 Mert Izráel Világossága[a]
    olyan lesz, mint a tűz,
    Izráel Szentje, mint a lobogó láng.
Egyetlen napon megégeti a gazt
    és tüskés-tövises bozótját!
18 Bizony, elpusztítja a hatalmas erdőt
    és a gyönyörű kerteket,
    testestől-lelkestől elemészti minden ékességét!
Mint korhadó gerenda,
    elsorvad Asszíria dicsősége.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ézsaiás 10:17 Izráel Világossága Isten egyik jelképes neve.

17 Car la lumière d’Israël |deviendra comme un feu,
et le Saint d’Israël |comme une flamme
qui brûlera |et qui consumera |les épines, les ronces
en un seul jour.
18 Il anéantira |du cœur jusqu’à l’écorce
la luxuriance |de ses forêts et ses vergers.
On croira voir |un homme bien malade |qui dépérit.

Read full chapter