Isaiah 1
New English Translation
Heading
1 Here is the message about Judah and Jerusalem that was revealed to Isaiah son of Amoz during the time when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah reigned over Judah.[a]
Obedience, not Sacrifice
2 Listen, O heavens,
pay attention, O earth![b]
For the Lord speaks:
“I raised children,[c] I brought them up,[d]
but[e] they have rebelled[f] against me!
3 An ox recognizes its owner,
a donkey recognizes where its owner puts its food;[g]
but Israel does not recognize me,[h]
my people do not understand.”
4 [i] Beware sinful nation,
the people weighed down by evil deeds.
They are offspring who do wrong,
children[j] who do wicked things.
They have abandoned the Lord,
and rejected the Holy One of Israel.[k]
They are alienated from him.[l]
5 [m] Why do you insist on being battered?
Why do you continue to rebel?[n]
Your head has a massive wound,[o]
your whole heart is sick.
6 From the soles of your feet to your head,
there is no spot that is unharmed.[p]
There are only bruises, cuts,
and open wounds.
They have not been cleansed[q] or bandaged,
nor have they been treated[r] with olive oil.[s]
7 Your land is devastated,
your cities burned with fire.
Right before your eyes your crops
are being destroyed by foreign invaders.[t]
They leave behind devastation and destruction.[u]
8 Daughter Zion[v] is left isolated,
like a hut in a vineyard,
or a shelter in a cucumber field;
she is a besieged city.[w]
9 If the Lord of Heaven’s Armies[x] had not left us a few survivors,
we would have quickly been like Sodom,[y]
we would have become like Gomorrah.
10 Listen to the Lord’s message,
you leaders of Sodom![z]
Pay attention to our God’s rebuke,[aa]
people of Gomorrah!
11 “Of what importance to me are your many sacrifices?”[ab]
says the Lord.
“I have had my fill[ac] of burnt sacrifices,
of rams and the fat from steers.
The blood of bulls, lambs, and goats
I do not want.[ad]
12 When you enter my presence,
do you actually think I want this—
animals trampling on my courtyards?[ae]
13 Do not bring any more meaningless[af] offerings;
I consider your incense detestable![ag]
You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,
but I cannot tolerate sin-stained celebrations![ah]
14 I hate your new moon festivals and assemblies;
they are a burden
that I am tired of carrying.
15 When you spread out your hands in prayer,
I look the other way;[ai]
when you offer your many prayers,
I do not listen,
because your hands are covered with blood.[aj]
16 [ak] Wash! Cleanse yourselves!
Remove your sinful deeds[al]
from my sight.
Stop sinning.
17 Learn to do what is right.
Promote justice.
Give the oppressed reason to celebrate.[am]
Take up the cause of the orphan.
Defend the rights of the widow.[an]
18 [ao] Come, let’s consider your options,”[ap] says the Lord.
“Though your sins have stained you like the color red,
you can become white[aq] like snow;
though they are as easy to see as the color scarlet,
you can become[ar] white like wool.[as]
19 If you have a willing attitude and obey,[at]
then you will again eat the good crops of the land.
20 But if you refuse and rebel,
you will be devoured[au] by the sword.”
Know for certain that the Lord has spoken.[av]
Purifying Judgment
21 How tragic that the once-faithful city
has become a prostitute![aw]
She was once a center of[ax] justice;
fairness resided in her—
but now only murderers![ay]
22 Your[az] silver has become scum,[ba]
your beer is diluted with water.[bb]
23 Your officials are rebels,[bc]
they associate with[bd] thieves.
All of them love bribery,
and look for[be] payoffs.[bf]
They do not take up the cause of the orphan,[bg]
or defend the rights of the widow.[bh]
24 Therefore, the Sovereign Lord of Heaven’s Armies,[bi]
the Powerful One of Israel,[bj] says this:
“Ah, I will seek vengeance[bk] against my adversaries,
I will take revenge against my enemies.[bl]
25 I will attack you;[bm]
I will purify your metal with flux.[bn]
I will remove all your slag.[bo]
26 I will reestablish honest judges as in former times,
wise advisers as in earlier days.[bp]
Then you will be called, ‘The Just City,
Faithful Town.’”
27 [bq] Zion will be freed by justice,[br]
and her returnees by righteousness.[bs]
28 All rebellious sinners will be shattered,[bt]
those who abandon the Lord will perish.
29 Indeed, they[bu] will be ashamed of the sacred trees
you[bv] find so desirable;
you will be embarrassed because of the sacred orchards[bw]
where you choose to worship.
30 For you will be like a tree whose leaves wither,
like an orchard[bx] that is unwatered.
31 The powerful will be like[by] a thread of yarn,
their deeds like a spark;
both will burn together,
and no one will put out the fire.
Footnotes
- Isaiah 1:1 tn Heb “The vision of Isaiah son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah.”sn Isaiah’s prophetic career probably began in the final year of Uzziah’s reign (ca. 740 b.c., see Isa 6:1) and extended into the later years of Hezekiah’s reign, which ended in 686 b.c.
- Isaiah 1:2 sn The personified heavens and earth are summoned to God’s courtroom as witnesses against God’s covenant people. Long before this Moses warned the people that the heavens and earth would be watching their actions (see Deut 4:26; 30:19; 31:28; 32:1).
- Isaiah 1:2 tn Or “sons” (NAB, NASB).sn “Father” and “son” occur as common terms in ancient Near Eastern treaties and covenants, delineating the suzerain and vassal as participants in the covenant relationship. The prophet uses these terms, the reference to heavens and earth as witnesses, and allusions to deuteronomic covenant curses (1:7-9, 19-20) to set his prophecy firmly against the backdrop of Israel’s covenantal relationship with Yahweh.
- Isaiah 1:2 sn The normal word pair for giving birth to and raising children is יָלַד (yalad, “to give birth to”) and גָּדַל (gadal, “to grow, raise”). The pair גָּדַל and רוּם (rum, “to raise up”) probably occur here to highlight the fact that Yahweh made something important of Israel (cf. R. Mosis, TDOT 2:403).
- Isaiah 1:2 sn Against the backdrop of Yahweh’s care for his chosen people, Israel’s rebellion represents abhorrent treachery. The conjunction prefixed to a nonverbal element highlights the sad contrast between Yahweh’s compassionate care for His people and Israel’s thankless rebellion.
- Isaiah 1:2 sn To rebel carries the idea of “covenant treachery.” Although an act of פֶּשַׁע (peshaʿ, “rebellion”) often signifies a breach of the law, the legal offense also represents a violation of an existing covenantal relationship (E. Carpenter and M. Grisanti, NIDOTTE 3:707).
- Isaiah 1:3 tn Heb “and the donkey the feeding trough of its owner.” The verb in the first line does double duty in the parallelism.
- Isaiah 1:3 tn Although both verbs have no object, the parallelism suggests that Israel fails to recognize the Lord as the one who provides for their needs. In both clauses, the placement of “Israel” and “my people” at the head of the clause focuses the reader’s attention on the rebellious nation (C. van der Merwe, J. Naudé, J. Kroeze, A Biblical Hebrew Reference Grammar, 346-47).
- Isaiah 1:4 sn Having summoned the witnesses and announced the Lord’s accusation against Israel, Isaiah mourns the nation’s impending doom. The third person references to the Lord in the second half of the verse suggest that the quotation from the Lord (cf. vv. 2-3) has concluded.
- Isaiah 1:4 tn Or “sons” (NASB). The prophet contrasts four terms of privilege—nation, people, offspring, children—with four terms that depict Israel’s sinful condition in Isaiah’s day—sinful, evil, wrong, wicked (see J. A. Motyer, The Prophecy of Isaiah, 43).
- Isaiah 1:4 sn Holy One of Israel is one of Isaiah’s favorite divine titles for God. It pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them.
- Isaiah 1:4 tn Heb “they are estranged backward.” The LXX omits this statement, which presents syntactical problems and seems to be outside the synonymous parallelistic structure of the verse.
- Isaiah 1:5 sn In vv. 5-9 Isaiah addresses the battered nation (5-8) and speaks as their representative (9).
- Isaiah 1:5 tn Heb “Why are you still beaten? [Why] do you continue rebellion?” The rhetorical questions express the prophet’s disbelief over Israel’s apparent masochism and obsession with sin. The interrogative construction in the first line does double duty in the parallelism. H. Wildberger (Isaiah, 1:18) offers another alternative by translating the two statements with one question: “Why do you still wish to be struck that you persist in revolt?”
- Isaiah 1:5 tn Heb “all the head is ill”; NRSV “the whole head is sick”; CEV “Your head is badly bruised.”
- Isaiah 1:6 tn Heb “there is not in it health”; NAB “there is no sound spot.”
- Isaiah 1:6 tn Heb “pressed out.”
- Isaiah 1:6 tn Heb “softened” (so NASB, NRSV); NIV “soothed.”
- Isaiah 1:6 sn This verse describes wounds like those one would receive in battle. These wounds are comprehensive and without remedy.
- Isaiah 1:7 tn Heb “As for your land, before you foreigners are devouring it.”
- Isaiah 1:7 tn Heb “and [there is] devastation like an overthrow by foreigners.” The comparative preposition כ (kaf, “like, as”) has here the rhetorical nuance, “in every way like.” The point is that the land has all the earmarks of a destructive foreign invasion because that is what has indeed happened. One could paraphrase, “it is desolate as it can only be when foreigners destroy.” On this use of the preposition in general, see GKC 376 §118.x. Many also prefer to emend “foreigners” here to “Sodom,” though there is no external attestation for such a reading in the mss or ancient versions. Such an emendation finds support from the following context (vv. 9-10) and usage of the preceding noun מַהְפֵּכָה (mahpekhah, “overthrow”). In its five other uses, this noun is associated with the destruction of Sodom. If one accepts the emendation, then one might translate, “the devastation resembles the destruction of Sodom.”
- Isaiah 1:8 tn Heb “daughter of Zion” (so KJV, NASB, NIV). The genitive is appositional, identifying precisely which daughter is in view. By picturing Zion as a daughter, the prophet emphasizes her helplessness and vulnerability before the enemy.
- Isaiah 1:8 tn Heb “like a city besieged.” Unlike the preceding two comparisons, which are purely metaphorical, this third one identifies the reality of Israel’s condition. In this case the comparative preposition, as in v. 7b, has the force, “in every way like,” indicating that all the earmarks of a siege are visible because that is indeed what is taking place. The verb form in MT is Qal passive participle of נָצַר (natsar, “guard”), but since this verb is not often used of a siege (see BDB 666 s.v. I נָצַר), some prefer to repoint the form as a Niphal participle from II צוּר (tsur, “besiege”). However, the latter is not attested elsewhere in the Niphal (see BDB 848 s.v. II צוּר).
- Isaiah 1:9 tn Traditionally, “the Lord of hosts.” The title pictures God as the sovereign king who has at his disposal a multitude of attendants, messengers, and warriors to do his bidding. In some contexts, like this one, the military dimension of his rulership is highlighted. In this case, the title pictures him as one who leads armies into battle against his enemies.
- Isaiah 1:9 tc The translation assumes that כִּמְעָט (kimʿat, “quickly,” literally, “like a little”) goes with what follows, contrary to the MT accents, which take it with what precedes. In this case, one could translate the preceding line, “If the Lord who commands armies had not left us a few survivors.” If כִּמְעָט goes with the preceding line (following the MT accents), this expression highlights the idea that there would only be a few survivors (H. Wildberger, Isaiah, 1:20; H. Zobel, TDOT 8:456). Israel would not be almost like Sodom but exactly like Sodom.
- Isaiah 1:10 sn Building on the simile of v. 9, the prophet sarcastically addresses the leaders and people of Jerusalem as if they were leaders and residents of ancient Sodom and Gomorrah. The sarcasm is appropriate, for if the judgment is comparable to Sodom’s, that must mean that the sin which prompted the judgment is comparable as well.
- Isaiah 1:10 tn Heb “to the instruction of our God.” In this context, which is highly accusatory and threatening, תּוֹרָה (torah, “law, instruction”) does not refer to mere teaching, but to corrective teaching and rebuke.
- Isaiah 1:11 tn Heb “Why to me the multitude of your sacrifices?” The sarcastic rhetorical question suggests that their many sacrifices are of no importance to the Lord. This phrase answers the possible objection that an Israelite could raise in response to God’s indictment: “But we are offering the sacrifices you commanded!”sn In this section the Lord refutes a potential objection that his sinful people might offer in their defense. He has charged them with rebellion (vv. 2-3), but they might respond that they have brought him many sacrifices. So he points out that he requires justice in society first and foremost, not empty ritual.
- Isaiah 1:11 tn The verb שָׂבַע (savaʿ, “be satisfied, full”) is often used of eating and/or drinking one’s fill, to have had fully enough and want no more. See BDB 959 s.v. שָׂבַע. In some cases it means to have had more than enough of something and to want to not have any more (cf. Prov 25:17). The word picture builds on the Near Eastern viewpoint of sacrifices as food for the deity. God essentially says, “enough of that already;” what he wants is not more of that.
- Isaiah 1:11 sn In the chiastic structure of the verse, the verbs at the beginning and end highlight God’s displeasure, while the heaping up of references to animals, fat, and blood in the middle lines hints at why God wants no more of their sacrifices. They have, as it were, piled the food on his table and he needs no more.
- Isaiah 1:12 tn Heb “When you come to appear before me, who requires this from your hand, trampling of my courtyards?” The rhetorical question sarcastically makes the point that God does not require this parade of livestock. The verb “trample” probably refers to the eager worshipers and their sacrificial animals walking around in the temple area.
- Isaiah 1:13 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.”
- Isaiah 1:13 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23).
- Isaiah 1:13 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17).
- Isaiah 1:15 tn Heb “I close my eyes from you.”
- Isaiah 1:15 sn This does not just refer to the blood of sacrificial animals, but also the blood, as it were, of their innocent victims. By depriving the poor and destitute of proper legal recourse and adequate access to the economic system, the oppressors have, for all intents and purposes, “killed” their victims.
- Isaiah 1:16 sn Having demonstrated the people’s guilt, the Lord calls them to repentance, which will involve concrete action in the socio-economic realm, not mere emotion.
- Isaiah 1:16 sn This phrase refers to Israel’s covenant treachery (cf. Deut 28:10; Jer 4:4; 21:12; 23:2, 22; 25:5; 26:3; 44:22; Hos 9:15; Ps 28:4). In general, the noun מַעַלְלֵיכֶם (maʿalleykhem) can simply be a reference to deeds, whether good or bad. However, Isaiah always uses it with a negative connotation (cf. 3:8, 10).
- Isaiah 1:17 tn The precise meaning of this line is uncertain. The translation assumes an emendation of חָמוֹץ (khamots, “oppressor [?]”) to חָמוּץ (khamuts, “oppressed”), a passive participle from II חָמַץ (khamats, “oppress”; HALOT 329 s.v. II חמץ) and takes the verb II אָשַׁר (ʾashar) in the sense of “make happy” (the delocutive Piel, meaning “call/pronounce happy,” is metonymic here, referring to actually effecting happiness). The parallelism favors this interpretation, for the next two lines speak of positive actions on behalf of the destitute. The other option is to retain the MT pointing and translate, “set right the oppressor,” but the nuance “set right” is not clearly attested elsewhere for the verb I אשׁר. This verb does appear as a participle in Isa 3:12 and 9:16 with the meaning “to lead or guide.” If it can mean to “lead” or “rebuke/redirect” in this verse, the prophet could be contrasting this appeal for societal reformation (v. 17c) with a command to reorder their personal lives (v. 17a-b). J. A. Motyer (The Prophecy of Isaiah, 47) suggests that these three statements (v. 17a-c) provide “the contrast between the two ends of imperfect society, the oppressor and the needy, the one inflicting and the other suffering the hurt. Isaiah looks for a transformed society wherever it needs transforming.”
- Isaiah 1:17 tn This word refers to a woman who has lost her husband, by death or divorce. The orphan and widow are often mentioned in the OT as epitomizing the helpless and impoverished who have been left without the necessities of life due to the loss of a family provider.
- Isaiah 1:18 sn The Lord concludes his case against Israel by offering them the opportunity to be forgiven and by setting before them the alternatives of renewed blessing (as a reward for repentance) and final judgment (as punishment for persistence in sin).
- Isaiah 1:18 tn Traditionally, “let us reason together,” but the context suggests a judicial nuance. The Lord is giving the nation its options for the future.
- Isaiah 1:18 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.
- Isaiah 1:18 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.
- Isaiah 1:18 tn Heb “though your sins are like red, they will become white like snow; though they are red like scarlet, they will be like wool.” The point is not that the sins will be covered up, though still retained. The metaphorical language must be allowed some flexibility and should not be pressed into a rigid literalistic mold. The people’s sins will be removed and replaced by ethical purity. The sins that are now as obvious as the color red will be washed away and the ones who are sinful will be transformed.
- Isaiah 1:19 tn Heb “listen”; KJV “obedient”; NASB “If you consent and obey.”
- Isaiah 1:20 sn The wordplay in the Hebrew draws attention to the options. The people can obey, in which case they will “eat” v. 19 (תֹּאכֵלוּ [toʾkhelu], Qal active participle of אָכַל) God’s blessing, or they can disobey, in which case they will be devoured (Heb “eaten,” תְּאֻכְּלוּ, [teʾukkelu], Qal passive/Pual of אָכַל) by God’s judgment.
- Isaiah 1:20 tn Heb “for the mouth of the Lord has spoken.” The introductory כִּי (ki) may be asseverative (as reflected in the translation) or causal/explanatory, explaining why the option chosen by the people will become reality (it is guaranteed by the divine word).
- Isaiah 1:21 tn Heb “How she has become a prostitute, the faithful city!” The exclamatory אֵיכָה (ʾekhah, “how!”) is used several times as the beginning of a lament (see Lam 1:1; 2:1; 4:1-2). Unlike a number of other OT passages that link references to Israel’s harlotry to idolatry, Isaiah here makes the connection with social and moral violations.
- Isaiah 1:21 tn Heb “filled with.”
- Isaiah 1:21 tn Or “assassins.” This refers to the oppressive rich and/or their henchmen. R. Ortlund (Whoredom, 78) posits that it serves as a synecdoche for all varieties of criminals, the worst being mentioned to imply all lesser ones. Since Isaiah often addressed his strongest rebuke to the rulers and leaders of Israel, he may have in mind the officials who bore the responsibility to uphold justice and righteousness.
- Isaiah 1:22 tn The pronoun is feminine singular; personified Jerusalem (see v. 21) is addressed.
- Isaiah 1:22 tn Or “dross.” The word refers to the scum or impurites floating on the top of melted metal.
- Isaiah 1:22 sn The metaphors of silver becoming impure and beer being watered down picture the moral and ethical degeneration that had occurred in Jerusalem.
- Isaiah 1:23 tn Or “stubborn”; CEV “have rejected me.”
- Isaiah 1:23 tn Heb “and companions of” (so KJV, NASB); CEV “friends of crooks.”
- Isaiah 1:23 tn Heb “pursue”; NIV “chase after gifts.”
- Isaiah 1:23 sn Isaiah may have chosen the word for gifts (שַׁלְמוֹנִים, shalmonim; a hapax legomenon here), as a sarcastic pun on what these rulers should have been doing. Instead of attending to peace and wholeness (שָׁלוֹם, shalom), they sought after payoffs (שַׁלְמוֹנִים).
- Isaiah 1:23 sn See the note at v. 17.
- Isaiah 1:23 sn The rich oppressors referred to in Isaiah and the other eighth-century prophets were not rich capitalists in the modern sense of the word. They were members of the royal military and judicial bureaucracies in Israel and Judah. As these bureaucracies grew, they acquired more and more land and gradually commandeered the economy and legal system. At various administrative levels bribery and graft become commonplace. The common people outside the urban administrative centers were vulnerable to exploitation in such a system, especially those, like widows and orphans, who had lost their family provider through death. Through confiscatory taxation, conscription, excessive interest rates, and other oppressive governmental measures and policies, they were gradually disenfranchised and lost their landed property, and with it, their rights as citizens. The socio-economic equilibrium envisioned in the law of Moses was radically disturbed.
- Isaiah 1:24 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, “the Lord of hosts”].” On the title “the Lord of Heaven’s Armies,” see the note at v. 9.
- Isaiah 1:24 tn Or “the Mighty One of Israel.”
- Isaiah 1:24 tn Heb “console myself” (i.e., by getting revenge); NRSV “pour out my wrath on.”
- Isaiah 1:24 sn The Lord here identifies with the oppressed and comes as their defender and vindicator.
- Isaiah 1:25 tn Heb “turn my hand against you.” The second person pronouns in vv. 25-26 are feminine singular. Personified Jerusalem is addressed. The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack,” in Ps 81:15 HT (81:14 ET); Ezek 38:12; Amos 1:8; Zech 13:7. In Jer 6:9 it is used of gleaning grapes.
- Isaiah 1:25 tn Heb “I will purify your dross as [with] flux.” “Flux” refers here to minerals added to the metals in a furnace to prevent oxides from forming. For this interpretation of II בֹּר (bor), see HALOT 153 s.v. II בֹּר and 750 s.v. סִיג.
- Isaiah 1:25 sn The metaphor comes from metallurgy; slag is the substance left over after the metallic ore has been refined.
- Isaiah 1:26 tn Heb “I will restore your judges as in the beginning, and your counselors as in the beginning.” In this context, where social injustice and legal corruption are denounced (see v. 23), the “judges” are probably government officials responsible for making legal decisions, while the “advisers” are probably officials who helped the king establish policies. Both offices are also mentioned in 3:2.
- Isaiah 1:27 sn The third person reference to the Lord in v. 28 indicates that the prophet is again (see vv. 21-24a) speaking. Since v. 27 is connected to v. 28 by a conjunction, it is likely that the prophet’s words begin with v. 27.
- Isaiah 1:27 tn Heb “Zion will be ransomed with justice.” Both cola in this verse end with similar terms: justice and righteousness (each preceded by the preposition בְּ [be]). At issue is whether these virtues describe the means or result of the deliverance and whether they delineate God’s justice/righteousness or that of the covenant people. If the righteousness of Israelite returnees is in view, the point seems to be that the reestablishment of Zion as a center of justice (God’s people living in conformity with God’s demand for equity and justice) will deliver the city from its past humiliation and restore it to a place of prominence (see 2:2-4; cf. E. Kissane, Isaiah, 1:19). Most scholars conclude that “righteousness and “justice” refers to God alone (J. Ridderbos, Isaiah [BSC], 50; J. Watts, Isaiah [WBC], 1:25; E. J. Young, Isaiah [NICOT], 1:89; cf. NLT, TEV) or serves as a double reference to both divine and human justice and righteousness (J. A. Motyer, The Prophecy of Isaiah, 51; J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:10; H. Wildberger, Isaiah, 1:72). If it refers to both sides of the coin, these terms highlight the objective divine work of redemption and the subjective human response of penitence (Motyer, 51).
- Isaiah 1:27 tc The Hebrew text has, “her repentant ones/returnees with righteousness.” The form שָׁבֶיהָ (shaveha, “her repentant ones”), as pointed in MT, is a masculine plural Qal participle from שׁוּב (shuv, “return”). Used substantivally, it refers to the “returning (i.e., repentant) ones.” It is possible that the parallel line (with its allusion to being freed by a ransom payment) suggests that the form be repointed to שִׁבְיָהּ (shivyah, “her captivity”), a reading that has support from the LXX. Some slightly emend the form to read וְשָׁבָה (veshavah, “and will return”). According to this view, the verb from the first line applies to the second line as well with the following translation as a result: “she will be released when fairness is restored.” Regardless, it makes best sense in the context to regard this as a reference to repentant Israelites returning to the land of promise. This understanding provides a better contrast with the rebels and sinners in 1:28.
- Isaiah 1:28 tn Heb “and [there will be] a shattering of rebels and sinners together.”
- Isaiah 1:29 tc The Hebrew text (and the Qumran scroll 1QIsaa) has the third person here, though a few Hebrew mss (and Targums) read the second person, which is certainly more consistent with the following context. The third person form is the more difficult reading and probably original. This disagreement in person has caused some to emend the first verb (third plural) to a second plural form (followed by most English translations). The BHS textual apparatus suggests that the second plural form be read even though there is only sparse textual evidence. LXX, Syriac, and the Vulgate change all the second person verbs in 1:29-31 to third person verbs. It is likely that the change to a second person form represents an attempt at syntactical harmonization (J. de Waard, Isaiah, 10). The abrupt change from third person to second person may have been intentional for rhetorical impact (GKC 462 §144.p). The rapid change from exclamation (they did!) to reproach (you desired!) might be regarded as a rhetorical figure focusing attention on the addressees and their conditions (de Waard, 10; E. König, Stilistik, Rhetorik, Poetik, 239). This use of the third person could also be understood as an impersonal third person: “one will be ashamed” (de Waard, 10). In v. 29 the prophet continues his description of the sinners (v. 28), but then suddenly makes a transition to direct address (switching from third to second person) in the middle of his sentence.
- Isaiah 1:29 tn The second person pronouns in vv. 29-30 are masculine plural, indicating that the rebellious sinners (v. 28) are addressed.
- Isaiah 1:29 tn Or “gardens” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “groves.”
- Isaiah 1:30 tn Or “a garden” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
- Isaiah 1:31 tn Heb “will become” (so NASB, NIV).
Isaiah 1
1599 Geneva Bible
Isaiah
1 2 Isaiah reproveth the Jews of their ingratitude and stubbornness, that neither for benefits nor punishments would amend. 11 He showed why their sacrifices are rejected, and wherein God’s true service standeth. 24 He prophesieth of the destruction of Jerusalem, 25 and of the restitution thereof.
1 A [a]vision of Isaiah, the son of Amoz, which he saw [b]concerning Judah and Jerusalem, in the days of [c]Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah Kings of Judah.
2 Hear, O [d]heavens, and hearken, O earth: for the Lord hath said, I have nourished and brought up [e]children, but they have rebelled against me.
3 The [f]ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel hath not known: my people hath not understood.
4 Ah, sinful nation, a people laden with iniquity: a [g]seed of the wicked, corrupt children: they have forsaken the Lord: they have provoked the [h]Holy one of Israel to anger: they are gone backward.
5 Wherefore should ye be [i]smitten anymore? for ye fall away more and more: the whole [j]head is sick, and the whole heart is heavy.
6 From the [k]sole of the foot unto the head, there is nothing whole therein, but wounds and swelling, and sores full of corruption: they have not been wrapped, [l]nor bound up nor mollified with oil.
7 Your land is waste: your cities are burnt with fire: strangers devour your land in your presence, and it is desolate like the overthrow of [m]strangers.
8 And the daughter of [n]Zion shall remain like a cottage in a vineyard, like a lodge in a garden of cucumbers, and like a besieged city.
9 Except the Lord of hosts [o]had reserved unto us even a small remnant, we should have been [p]as Sodom, and should have been like unto Gomorrah.
10 Hear the word of the Lord, O [q]princes of Sodom: hearken unto the Law of our God, O people of Gomorrah.
11 What have I to do with the multitude of your sacrifices, saith the Lord? I am full of the burnt offerings of rams, and of the fat of fed beasts: and I [r]desire not the blood of bullocks, nor of lambs, nor of goats.
12 When ye come to appear before me, who required this of your hands to tread in my courts?
13 Bring no more oblations, [s]in vain: incense is an abomination unto me: I cannot suffer your new moons, nor Sabbath, nor solemn days (it is iniquity) nor solemn assemblies.
14 My soul hateth your [t]new moons and your appointed feasts: they are a burden unto me: I am weary to bear them.
15 And when you shall stretch out your hands, I will hide mine eyes from you: and though ye make many prayers, I will not hear: for your hands are full [u]of blood.
16 [v]Wash you, make you clean, take away the evil of your works from before mine eyes: cease to do evil.
17 Learn to [w]do well: seek judgment, relieve the oppressed: judge the fatherless, and defend the widow.
18 Come now, [x]and let us reason together, saith the Lord: though your sins were as crimson, they shall be made [y]white as snow: though they were red like scarlet, they shall be as wool,
19 If ye [z]consent and obey, ye shall eat the good things of the land.
20 But if ye refuse and be rebellious, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.
21 How is the [aa]faithful city become an harlot? it was full of judgment, and justice lodged therein, but now [ab]they are murderers.
22 Thy [ac]silver is become dross: thy wine is mixed with water.
23 Thy princes are rebellious, and companions of [ad]thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the widow’s cause come before them.
24 Therefore saith the Lord God of hosts, the [ae]Mighty one of Israel, Ah, I will [af]ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies.
25 Then I will turn mine hand upon thee, and burn out thy dross, till it [ag]be pure, and take away all thy tin.
26 [ah]And I will restore thy Judges as at the first, and thy counselors as at the beginning: afterward shalt thou be called a city of righteousness, and a faithful city.
27 Zion shall be redeemed in judgment, and they that return in her, in [ai]justice.
28 And the [aj]destruction of the transgressors and of the sinners shall be together: and they that forsake the Lord, shall be consumed.
29 For they shall be confounded for the [ak]oaks, which ye have desired, and ye shall be ashamed of the gardens that ye have chosen,
30 For ye shall be as an oak, whose leaf fadeth: and as a garden that hath no water.
31 And the strong shall be as [al]tow, and the maker thereof as a spark: and they shall both burn together, and none shall quench them.
Footnotes
- Isaiah 1:1 That is, a revelation or prophecy, which was one of the two means whereby God declared himself to his servants in old time, as Num. 12:6, and therefore the Prophets were called Seers, 1 Sam. 9:9.
- Isaiah 1:1 Isaiah was chiefly sent to Judah and Jerusalem, but not only: for in this book are prophecies concerning other nations also.
- Isaiah 1:1 Called also Azariah, 2 Kings 15:1, of these Kings, read 2 Kings 14–21, and 2 Chron. 25–33.
- Isaiah 1:2 Because men were obstinate and insensible, he calleth to the dumb creatures, which were more prompt to obey God’s word, as Deut. 32:1.
- Isaiah 1:2 He declareth his great mercy toward the Jews forasmuch as he chose them above all other nations to be his people and children, as Deut. 10:15.
- Isaiah 1:3 The most dull and brute beasts do more acknowledge their duty toward their masters, than my people do toward me, of whom they have received benefits without comparison.
- Isaiah 1:4 They were not only wicked as were their fathers, but utterly corrupt, and by their evil example infected others.
- Isaiah 1:4 That is, him that sanctifieth Israel.
- Isaiah 1:5 What availeth it to seek to amend you by punishment, seeing the more I correct you, the more ye rebel?
- Isaiah 1:5 By naming the chief parts of the body, he signifieth that there was no part of the whole body of the Jews free from his rods.
- Isaiah 1:6 Every part of the body as well the least as the chiefest, was plagued.
- Isaiah 1:6 Their plagues were so grievous, that they were incurable, and yet they would not repent.
- Isaiah 1:7 Meaning, of them that dwell far off, which because they look for no advantage of that which remaineth destroy all before them.
- Isaiah 1:8 That is, Jerusalem.
- Isaiah 1:9 Because that he will ever have a Church to call upon his Name.
- Isaiah 1:9 That is, all destroyed.
- Isaiah 1:10 Ye that for your vices deserved all to be destroyed, as they of Sodom, save that God of his mercy reserved a little number, Lam. 3:22.
- Isaiah 1:11 Although God commanded these sacrifices for a time, as aids and exercises of their faith: yet because the people had not faith nor repentance, God detesteth them, Ps. 50:13; Jer. 6:20; Amos 5:22; Mic. 6:7.
- Isaiah 1:13 Without faith and repentance.
- Isaiah 1:14 Your sacrifices offered in the new moons and feasts: he condemneth hereby hypocrites, which think to please God with ceremonies, and they themselves are void of faith and mercy.
- Isaiah 1:15 He showeth that where men be given to avarice, deceit, cruelty and extortion, which is meant by blood, there God will show his anger, and not accept them, though they seem never so holy, as Isa. 59:3.
- Isaiah 1:16 By this outward washing, he meaneth the spiritual: exhorting the Jews to repent and amend their lives.
- Isaiah 1:17 This kind of reasoning by the second Table, the Scriptures use in many places against the hypocrites, who pretend most holiness and religion in word, but when the charity and love toward their brethren should appear, they declare that they have neither faith nor religion.
- Isaiah 1:18 To know if I do accuse you without cause.
- Isaiah 1:18 Lest sinners should pretend any rigor on God’s part, he only willeth them to be pure in heart, and he will forgive all their sins, were they never so many or great.
- Isaiah 1:19 He showeth that whatsoever adversity man endureth, it ought to be attributed to his own incredulity and disobedience.
- Isaiah 1:21 That is, Jerusalem, which had promised fidelity unto me, as a wife to her husband.
- Isaiah 1:21 Given to covetousness and extortion, which he signified before by blood, verse 15.
- Isaiah 1:22 Whatsoever was pure in thee before, is now corrupt, though thou have an outward show.
- Isaiah 1:23 That is, they maintain the wicked and the extortioners: and not only do not punish them, but are themselves such.
- Isaiah 1:24 When God will show himself merciful to his Church, he calleth himself, The Holy one of Israel, but when he hath to do with his enemies, he is called Mighty, as against whom no power is able to resist.
- Isaiah 1:24 I will take vengeance of mine adversaries the Jews, and so satisfy my desire by punishing them. Which thing yet he doeth with a grief, because of his Covenant.
- Isaiah 1:25 Lest the faithful among them should be overcome with his threatening, he addeth this consolation.
- Isaiah 1:26 It is only the work of God to purify the heart of man, which thing he doeth because of his promise, made concerning the salvation of his Church.
- Isaiah 1:27 By justice is meant God’s faithful promise, which is the cause of the deliverance of his Church.
- Isaiah 1:28 The wicked shall not be partakers of God’s promise, Ps. 92:9.
- Isaiah 1:29 That is, the trees and pleasant places, where ye commit idolatry, which was forbidden, Deut. 16:22.
- Isaiah 1:31 The false god, wherein ye put your confidence, shall be consumed as easily as a piece of tow.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.