The vision(A) concerning Judah and Jerusalem that Isaiah(B) son of Amoz saw during the reigns[a][b] of Uzziah,(C) Jotham,(D) Ahaz,(E) and Hezekiah,(F) kings of Judah.(G)

Judah on Trial

Listen, heavens, and pay attention, earth,(H)
for the Lord has spoken:
“I have raised children[c] and brought them up,
but they have rebelled against Me.(I)
The ox knows its owner,
and the donkey its master’s feeding trough,
but Israel does not know;
My people do not understand.”(J)

Oh sinful nation,
people weighed down with iniquity,(K)
brood of evildoers,(L)
depraved children![d]
They have abandoned(M) the Lord;
they have despised(N) the Holy One of Israel;(O)
they have turned their backs on Him.

Why do you want more beatings?
Why do you keep on rebelling?
The whole head is hurt,
and the whole heart is sick.
From the sole of the foot even to the head,(P)
no spot is uninjured(Q)
wounds, welts, and festering sores
not cleansed, bandaged,
or soothed with oil.

Your land is desolate,
your cities burned with fire;(R)
foreigners devour your fields
before your very eyes—
a desolation demolished by foreigners.
Daughter Zion(S) is abandoned
like a shelter in a vineyard,
like a shack in a cucumber field,
like a besieged city.
If the Lord of Hosts(T)
had not left us a few survivors,(U)
we would be like Sodom,
we would resemble Gomorrah.(V)

10 Hear the word of the Lord,(W)
you rulers of Sodom!
Listen to the instruction of our God,
you people of Gomorrah!(X)
11 “What are all your sacrifices to Me?”
asks the Lord.
“I have had enough of burnt offerings and rams
and the fat of well-fed cattle;
I have no desire for the blood of bulls,
lambs, or male goats.(Y)
12 When you come to appear before Me,
who requires this from you—
this trampling of My courts?
13 Stop bringing useless offerings.(Z)
Your incense is detestable to Me.
New Moons and Sabbaths,(AA)
and the calling of solemn assemblies(AB)
I cannot stand iniquity(AC) with a festival.
14 I hate your New Moons and prescribed festivals.
They have become a burden to Me;
I am tired of putting up with them.
15 When you lift up your hands in prayer,(AD)
I will refuse to look at you;
even if you offer countless prayers,
I will not listen.(AE)
Your hands are covered with blood.(AF)

Purification of Jerusalem

16 “Wash yourselves. Cleanse yourselves.(AG)
Remove your evil deeds from My sight.
Stop doing evil.(AH)
17 Learn to do what is good.
Seek justice.(AI)
Correct the oppressor.[e]
Defend the rights of the fatherless.
Plead the widow’s cause.

18 “Come, let us discuss this,”(AJ)
says the Lord.
“Though your sins are like scarlet,
they will be as white as snow;(AK)
though they are as red as crimson,
they will be like wool.
19 If you are willing and obedient,
you will eat the good things of the land.(AL)
20 But if you refuse and rebel,
you will be devoured by the sword.”(AM)
For the mouth of the Lord has spoken.(AN)

21 The faithful city—
what an adulteress[f] she has become!
She was once full of justice.
Righteousness once dwelt in her—
but now, murderers!
22 Your silver has become dross,[g]
your beer[h] is diluted with water.
23 Your rulers are rebels,
friends of thieves.(AO)
They all love graft
and chase after bribes.(AP)
They do not defend the rights of the fatherless,
and the widow’s case never comes before them.(AQ)

24 Therefore the Lord God of Hosts,
the Mighty One of Israel, declares:
“Ah, I will gain satisfaction from My foes;
I will take revenge against My enemies.(AR)
25 I will turn My hand against you(AS)
and will burn away your dross[i] completely;[j]
I will remove all your impurities.(AT)
26 I will restore your judges(AU) to what they once were,[k]
and your advisers to their former state.[l]
Afterward you will be called the Righteous City,(AV)
a Faithful City.”

27 Zion will be redeemed by justice,
her repentant ones by righteousness.(AW)
28 But both rebels and sinners will be destroyed,
and those who abandon the Lord will perish.
29 Indeed, they[m] will be ashamed of the sacred trees
you desired,(AX)
and you will be embarrassed because of the gardens
you have chosen.(AY)
30 For you will become like an oak
whose leaves are withered,
and like a garden without water.(AZ)
31 The strong one will become tinder,
and his work a spark;
both will burn together,(BA)
with no one to quench the flames.(BB)

Footnotes

  1. Isaiah 1:1 Lit saw in the days
  2. Isaiah 1:1 ca 792–686 b.c.
  3. Isaiah 1:2 Or sons
  4. Isaiah 1:4 Or sons
  5. Isaiah 1:17 Or Aid the oppressed
  6. Isaiah 1:21 Or prostitute
  7. Isaiah 1:22 Or burnished lead
  8. Isaiah 1:22 Or wine
  9. Isaiah 1:25 Or burnished lead
  10. Isaiah 1:25 Lit dross as with lye
  11. Isaiah 1:26 Lit judges as at the first
  12. Isaiah 1:26 Lit advisers as at the beginning
  13. Isaiah 1:29 Some Hb mss; other Hb mss, Tg read you

Ang aklat na itoʼy tungkol sa ipinahayag ng Dios kay Isaias na anak ni Amoz. Tungkol ito sa Juda at Jerusalem noong magkakasunod na naghari sa Juda sina Uzia, Jotam, Ahaz, at Hezekia.

Ang Makasalanang Bansa

Pakinggan ninyo langit at lupa, dahil sinabi ng Panginoon, “Inalagaan koʼt pinalaki ang mga Israelita na aking mga anak, pero nagrebelde sila sa akin. Kahit ang mga bakaʼy kilala ang kanilang tagapag-alaga,[a] at ang mga asnoʼy alam kung saang sabsaban sila pinapakain ng nagmamay-ari sa kanila, pero ang mga mamamayan kong Israelita ay hindi nakakakilala sa akin.”

Sila ay bansang makasalanan, mga taong punong-puno ng kasamaan, lahi ng mga gumagawa ng masama at mapaminsala. Itinakwil nila at kinutya ang Panginoon, ang Banal na Dios ng Israel, at siyaʼy tinalikuran nila.

Mga taga-Israel, bakit patuloy kayong nagrerebelde? Gusto pa ba ninyong maparusahan? Para kayong tao na puro sugat ang ulo at ang pusoʼy puno ng sakit. Mula ulo hanggang talampakan, walang bahagi na walang sugat, pasa at pamamaga. Hindi ito nahuhugasan, o nabebendahan, o nagagamot.

Hindi na mapakinabangan ang inyong bansa; sinunog ng mga dayuhan ang mga lungsod ninyo. Kitang-kita ninyong sinasamsam nila ang mga bunga ng inyong pananim. Sinisira nila ang inyong lupain hanggang sa hindi na mapakinabangan. Walang natira kundi ang Jerusalem.[b] Para itong silungan sa isang ubasan o isang kubol sa taniman ng mga pipino na mag-isang nakatayo, at para ring lungsod na pinalibutan ng kaaway. Kung ang Panginoong Makapangyarihan ay hindi nagtira ng ilan sa atin, natulad na sana tayo sa Sodom at Gomora.

10 Kayong mga pinuno at mga mamamayan ng Jerusalem na katulad ng mga taga-Sodom at Gomora, pakinggan ninyo ang salita at kautusan ng Panginoon na ating Dios. 11 Sinabi niya, “Balewala sa akin ang napakarami ninyong handog. Sawang-sawa na ako sa inyong mga handog na sinusunog – ang mga tupa at ang mga taba ng mga pinatabang hayop. Hindi ako nalulugod sa dugo ng mga toro, tupa at mga kambing. 12 Sino ang nag-utos sa inyo na dalhin ang lahat ng ito kapag sumasamba kayo sa akin? Sino ang nag-utos sa inyong tumapak sa aking templo? 13 Tigilan nʼyo na ang pagdadala ng mga handog na walang silbi. Nasusuklam ako sa amoy ng mga insenso ninyo. Hindi ko na matiis ang mga pagtitipon nʼyo kapag Pista ng Pagsisimula ng Buwan at kapag Araw ng Pamamahinga, dahil kahit na nagtitipon kayo, gumagawa kayo ng kasamaan. 14 Nasusuklam ako sa inyong mga Pista ng Bagong Buwan at sa iba pa ninyong mga pista. Sobra-sobra na! Hindi ko na ito matiis!

15 “Kapag mananalangin kayo hindi ko kayo papansinin. Kahit paulit-ulit pa kayong manalangin hindi ko kayo pakikinggan dahil marami kayong pinatay na tao. 16 Linisin ninyo ang inyong sarili. Tigilan na ninyo ang paggawa ng kasamaan sa aking harapan. 17 Pag-aralan ninyong gumawa ng mabuti at pairalin ang katarungan. Sawayin ninyo ang mga nang-aapi[c] at ipagtanggol ninyo ang karapatan ng mga ulila at mga biyuda.”

18 Sinabi pa ng Panginoon, “Halikayoʼt pag-usapan natin ito. Kahit gaano man karumi ang inyong mga kasalanan, lilinisin ko iyan para maging malinis kayo. 19 Kung susunod lang kayo sa akin ay pagpapalain ko kayo.[d] 20 Pero kung patuloy kayong magrerebelde, tiyak na mamamatay kayo.”

Mangyayari nga ito dahil sinabi ng Panginoon.

Ang Makasalanang Lungsod

21 Tingnan ninyo ang lungsod ng Jerusalem. Matapat ito noon, pero ngayoʼy para nang babaeng bayaran. Datiʼy mga taong matuwid ang mga nakatira rito, pero ngayon ay mga mamamatay-tao. 22 Jerusalem, datiʼy mahalaga ka tulad ng pilak, pero ngayon ay wala ka nang silbi. Noon para kang mamahaling alak, pero ngayon ay para ka nang alak na may halong tubig. 23 Ang mga pinuno moʼy mga suwail at kasabwat ng mga magnanakaw. Gusto nila palagi ng suhol, at nanghihingi ng mga regalo. Hindi nila ipinagtatanggol ang karapatan ng mga ulila at hindi rin nila pinapakinggan ang daing ng mga biyuda.

24 Kaya sinabi ng Panginoon, ang Makapangyarihang Dios ng Israel, “Gagaan ang kalooban ko kapag naparusahan ko na kayong mga taga-Jerusalem na aking mga kaaway. 25 Parurusahan ko kayo para magbago kayo, katulad ng pilak na dinadalisay sa apoy. 26 Muli ko kayong bibigyan ng mga pinuno at mga tagapayo, katulad noong una. At ang lungsod ninyo ay tatawaging lungsod ng mga matuwid at tapat na mga tao.”

27 Magsisisi ang mga tao sa Jerusalem,[e] at ito ay ililigtas ng Dios at magiging matuwid ang pagtrato ng mga pinuno sa lahat ng mga mamamayan. 28 Pero lilipulin niya ang mga suwail at mga makasalanan, ang mga taong tumalikod sa Panginoon.

29 Mapapahiya kayo na mga taga-Jerusalem dahil sa pagsamba ninyo sa mga puno ng ensina at sa mga sagradong halamanan. 30 Matutulad kayo sa isang nalalantang puno ng ensina, at sa isang halamanang hindi nadidiligan. 31 Ang mga makapangyarihan sa inyo ay magiging katulad ng tuyong kahoy na madaling masunog, at ang masasama nilang gawa ay magiging parang tilamsik ng apoy na susunog sa kanila. Walang makakapatay sa apoy na iyon.

Footnotes

  1. 1:3 ang kanilang tagapag-alaga: sa Hebreo, ang mga nagmamay-ari sa kanya.
  2. 1:8 Jerusalem: sa Hebreo, anak na babae ng Zion.
  3. 1:17 Sawayin ninyo ang mga nang-aapi: o, Tulungan ninyo ang mga inaapi.
  4. 1:19 pagpapalain ko kayo: o, makakakain kayo ng pinakamagandang ani ng lupain.
  5. 1:27 Jerusalem: sa Hebreo, Zion.