Add parallel Print Page Options

(1) El pueblo que andaba en la oscuridad
vio una gran luz;
una luz ha brillado
para los que vivían en tinieblas.
(2) Señor, has traído una gran alegría;
muy grande es el gozo.
Todos se alegran delante de ti como en tiempo de cosecha,
como se alegran los que se reparten grandes riquezas.
(3) Porque tú has deshecho
la esclavitud que oprimía al pueblo,
la opresión que lo afligía,
la tiranía a que estaba sometido.
Fue como cuando destruiste a Madián.
(4) Las botas que hacían resonar los soldados
y los vestidos manchados de sangre
serán quemados, destruidos por el fuego.
(5) Porque nos ha nacido un niño,
Dios nos ha dado un hijo,
al cual se le ha concedido el poder de gobernar.
Y le darán estos nombres:
Admirable en sus planes, Dios invencible,
Padre eterno, Príncipe de la paz.
(6) Se sentará en el trono de David;
extenderá su poder real a todas partes
y la paz no se acabará;
su reinado quedará bien establecido,
y sus bases serán la justicia y el derecho
desde ahora y para siempre.
Esto lo hará el ardiente amor del Señor todopoderoso.

Read full chapter

The people walking in darkness(A)
    have seen a great light;(B)
on those living in the land of deep darkness(C)
    a light has dawned.(D)
You have enlarged the nation(E)
    and increased their joy;(F)
they rejoice before you
    as people rejoice at the harvest,
as warriors rejoice
    when dividing the plunder.(G)
For as in the day of Midian’s defeat,(H)
    you have shattered(I)
the yoke(J) that burdens them,
    the bar across their shoulders,(K)
    the rod of their oppressor.(L)
Every warrior’s boot used in battle
    and every garment rolled in blood
will be destined for burning,(M)
    will be fuel for the fire.
For to us a child is born,(N)
    to us a son is given,(O)
    and the government(P) will be on his shoulders.(Q)
And he will be called
    Wonderful Counselor,(R) Mighty God,(S)
    Everlasting(T) Father,(U) Prince of Peace.(V)
Of the greatness of his government(W) and peace(X)
    there will be no end.(Y)
He will reign(Z) on David’s throne
    and over his kingdom,
establishing and upholding it
    with justice(AA) and righteousness(AB)
    from that time on and forever.(AC)
The zeal(AD) of the Lord Almighty
    will accomplish this.

Read full chapter

The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.

For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.

For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.

For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.

Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.

Read full chapter