Add parallel Print Page Options

Tu rends la nation nombreuse,

tu augmentes sa joie;

elle se réjouit devant toi comme on le fait lors de la moisson,

comme on jubile au partage du butin.

En effet, le fardeau qui pesait sur elle,

le gourdin qui frappait son dos,

le bâton de celui qui l'opprimait,

tu les brises comme tu l’as fait lors de la victoire sur Madian.

Oui, toute chaussure portée dans la bataille

et tout habit roulé dans le sang

seront livrés aux flammes

pour être réduits en cendres.

En effet, un enfant nous est né, un fils nous a été donné,

et la souveraineté reposera sur son épaule;

on l'appellera merveilleux conseiller, Dieu puissant,

Père éternel, Prince de la paix.

Etendre la souveraineté,

donner une paix sans fin au trône de David et à son royaume,

l'affermir et le soutenir par le droit et par la justice,

dès maintenant et pour toujours:

voilà ce que fera le zèle de l'Eternel, le maître de l’univers.

Jugement d'Israël et de Juda

Le Seigneur envoie une parole contre Jacob,

et elle tombe sur Israël.

Read full chapter

O Eternel, |tu fais abonder l’allégresse[a],
tu fais jaillir |une très grande joie
et l’on se réjouit devant toi |tout comme au temps de la moisson,
ou comme on crie de joie |lors du partage d’un butin.
Car le joug qui pesait sur lui,
le bâton qui frappait son dos,
le gourdin de son oppresseur,
toi, tu les as brisés |tout comme au jour |de la défaite de Madian[b].
Toute chaussure de guerrier |qui martèle le sol,
et tout manteau |que l’on a roulé dans le sang
seront livrés aux flammes,
pour être consumés.

Un enfant nous est né

Car un enfant est né pour nous,
un fils nous est donné.
Et il exercera |l’autorité royale ;
il sera appelé
Merveilleux Conseiller, Dieu fort,
Père à jamais |et Prince de la paix.
Il étendra |sa souveraineté
et il instaurera |la paix qui durera toujours
au trône de David |et à tout son royaume.
Sa royauté sera |solidement fondée
sur le droit et sur la justice,
dès à présent |et pour l’éternité.
Voilà ce que fera |le Seigneur des armées célestes |dans son ardent amour[c].

Le jugement sur Israël

Le Seigneur a lancé |un message contre Jacob,
et il s’abat sur Israël[d].

Read full chapter

Footnotes

  1. 9.2 Cette traduction suppose une légère modification du texte. Le texte hébreu traditionnel a : tu as fait s’accroître le peuple.
  2. 9.3 Allusion à la victoire de Gédéon sur les Madianites (Jg 7 et 8).
  3. 9.6 Voir Lc 1.32-33.
  4. 9.7 Jacob, Israël, Ephraïm et Samarie désignent le royaume du Nord séparé de celui de Juda depuis près de 200 ans, dont Samarie était la capitale.

32 Un roi régnera alors conformément à la justice

et des chefs gouverneront conformément au droit.

Chacun d'eux sera comme un abri contre le vent

et un refuge contre la tempête,

comme des cours d'eau dans le désert,

comme l'ombre d'un grand rocher sur une terre aride.

Les yeux de ceux qui voient ne se détourneront plus

et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

Les gens pressés réfléchiront pour comprendre

et la langue de ceux qui bégayent parlera vite et distinctement.

On ne donnera plus au fou le nom de noble,

on ne dira plus à l’hypocrite qu’il est une personne de valeur.

En effet, le fou parle avec folie

et son cœur s'applique au mal

pour commettre des sacrilèges

et dire des sottises contre l'Eternel.

Il laisse ainsi celui qui a faim l’estomac vide

et écarte la boisson de celui qui a soif.

Les armes de l’hypocrite sont perverses.

Il forme des projets coupables

pour perdre les plus humbles par des paroles mensongères,

même quand le pauvre est dans son droit.

En revanche, celui qui est noble forme de nobles projets

et persévère dans ses nobles intentions.

Femmes insouciantes,

levez-vous, écoutez-moi!

Filles trop sûres de vous,

prêtez l'oreille à ce que je dis!

Read full chapter

Le Roi qui change tout

32 Voici qu’un roi exercera |son règne avec justice,

et ses ministres |gouverneront selon le droit,
et chacun d’eux sera |comme un abri contre le vent,
un refuge contre l’orage,
comme un cours d’eau |sur un sol desséché,
ou comme l’ombre d’un rocher massif |dans un désert aride.
Alors les yeux |de ceux qui devraient voir |ne seront plus aveugles,
les oreilles des auditeurs |se feront attentives.
Les gens écervelés |réfléchiront afin d’apprendre,
et la langue des bègues |parlera clairement |avec facilité.
On ne considérera plus |l’insensé comme un noble,
on ne dira plus du trompeur |qu’il est quelqu’un de grand.
L’insensé, en effet, |dit des insanités.
Il est porté, au fond de lui, |à commettre le mal,
à agir sans respect pour Dieu,
à tenir des propos blasphématoires |pour l’Eternel.
Il laisse l’affamé |avec le ventre creux
et prive de boisson |celui qui meurt de soif.
Les manœuvres du fourbe |sont malveillantes,
il projette des mauvais coups
pour opprimer les pauvres |par des paroles fausses,
alors que l’indigent |réclame son bon droit.
Mais l’homme au noble cœur |a de nobles desseins
et toute sa conduite |reflète sa noblesse.

Jugement

O femmes qui vivez tranquilles,
debout ! écoutez-moi !
Vous, filles insouciantes,
écoutez mes paroles :

Read full chapter