14 Therefore the Lord Himself will give you a sign: (A)Behold, the virgin shall conceive and bear (B)a Son, and shall call His name (C)Immanuel.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 Lit. God-With-Us

14 Therefore the Lord himself will give you[a] a sign:(A) The virgin[b](B) will conceive and give birth to a son,(C) and[c] will call him Immanuel.[d](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 The Hebrew is plural.
  2. Isaiah 7:14 Or young woman
  3. Isaiah 7:14 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls son, and he or son, and they
  4. Isaiah 7:14 Immanuel means God with us.

14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, a young woman[a] shall conceive and bear[b] a son, and shall call his name Imman′u-el.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 Or virgin
  2. Isaiah 7:14 Or is with child and shall bear
  3. Isaiah 7:14 That is God is with us

13-17 So Isaiah told him, “Then listen to this, government of David! It’s bad enough that you make people tired with your pious, timid hypocrisies, but now you’re making God tired. So the Master is going to give you a sign anyway. Watch for this: A girl who is presently a virgin will get pregnant. She’ll bear a son and name him Immanuel (God-With-Us). By the time the child is twelve years old, able to make moral decisions, the threat of war will be over. Relax, those two kings that have you so worried will be out of the picture. But also be warned: God will bring on you and your people and your government a judgment worse than anything since the time the kingdom split, when Ephraim left Judah. The king of Assyria is coming!”

Read full chapter

14 (A)Well then, the Lord himself will give you a sign: a young woman[a] who is pregnant will have a son and will name him ‘Immanuel.’[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 The Hebrew word here translated “young woman” is not the specific term for “virgin,” but refers to any young woman of marriageable age. The use of “virgin” in Mt 1.23 reflects a Greek translation of the Old Testament, made some 500 years after Isaiah.
  2. Isaiah 7:14 This name in Hebrew means “God is with us.”

14 Therefore the Lord Himself will give you a sign: (A)Behold, the virgin shall conceive and bear (B)a Son, and shall call His name (C)Immanuel.[a] 15 Curds and honey He shall eat, that He may know to refuse the evil and choose the good. 16 (D)For before the Child shall know to refuse the evil and choose the good, the land that you dread will be forsaken by (E)both her kings. 17 (F)The Lord will bring the king of Assyria upon you and your people and your father’s house—days that have not come since the day that (G)Ephraim departed from Judah.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 Lit. God-With-Us

14 Therefore the Lord himself will give you[a] a sign:(A) The virgin[b](B) will conceive and give birth to a son,(C) and[c] will call him Immanuel.[d](D) 15 He will be eating curds(E) and honey(F) when he knows enough to reject the wrong and choose the right, 16 for before the boy knows(G) enough to reject the wrong and choose the right,(H) the land of the two kings you dread will be laid waste.(I) 17 The Lord will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away(J) from Judah—he will bring the king of Assyria.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 The Hebrew is plural.
  2. Isaiah 7:14 Or young woman
  3. Isaiah 7:14 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls son, and he or son, and they
  4. Isaiah 7:14 Immanuel means God with us.

14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, a young woman[a] shall conceive and bear[b] a son, and shall call his name Imman′u-el.[c] 15 He shall eat curds and honey when he knows how to refuse the evil and choose the good. 16 For before the child knows how to refuse the evil and choose the good, the land before whose two kings you are in dread will be deserted. 17 The Lord will bring upon you and upon your people and upon your father’s house such days as have not come since the day that E′phraim departed from Judah—the king of Assyria.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 Or virgin
  2. Isaiah 7:14 Or is with child and shall bear
  3. Isaiah 7:14 That is God is with us

13-17 So Isaiah told him, “Then listen to this, government of David! It’s bad enough that you make people tired with your pious, timid hypocrisies, but now you’re making God tired. So the Master is going to give you a sign anyway. Watch for this: A girl who is presently a virgin will get pregnant. She’ll bear a son and name him Immanuel (God-With-Us). By the time the child is twelve years old, able to make moral decisions, the threat of war will be over. Relax, those two kings that have you so worried will be out of the picture. But also be warned: God will bring on you and your people and your government a judgment worse than anything since the time the kingdom split, when Ephraim left Judah. The king of Assyria is coming!”

Read full chapter

14 (A)Well then, the Lord himself will give you a sign: a young woman[a] who is pregnant will have a son and will name him ‘Immanuel.’[b] 15 By the time he is old enough to make his own decisions, people will be drinking milk and eating honey.[c] 16 Even before that time comes, the lands of those two kings who terrify you will be deserted.

17 “The Lord is going to bring on you, on your people, and on the whole royal family, days of trouble worse than any that have come since the kingdom of Israel separated from Judah—he is going to bring the king of Assyria.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 The Hebrew word here translated “young woman” is not the specific term for “virgin,” but refers to any young woman of marriageable age. The use of “virgin” in Mt 1.23 reflects a Greek translation of the Old Testament, made some 500 years after Isaiah.
  2. Isaiah 7:14 This name in Hebrew means “God is with us.”
  3. Isaiah 7:15 These foods were associated with the earlier days of Israel's history.