Isaiah 7:14
New International Version
14 Therefore the Lord himself will give you[a] a sign:(A) The virgin[b](B) will conceive and give birth to a son,(C) and[c] will call him Immanuel.[d](D)
Footnotes
- Isaiah 7:14 The Hebrew is plural.
- Isaiah 7:14 Or young woman
- Isaiah 7:14 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls son, and he or son, and they
- Isaiah 7:14 Immanuel means God with us.
Ésaïe 7:14
Segond 21
14 Voilà pourquoi c’est le Seigneur lui-même qui vous donnera un signe:
*la vierge sera enceinte,
elle mettra au monde un fils
et l’appellera Emmanuel.[a]
Footnotes
- Ésaïe 7:14 La vierge… Emmanuel: cité en Matthieu 1.23. Emmanuel: littéralement Dieu avec nous.
Matthew 1:23
New International Version
23 “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”[a](A) (which means “God with us”).
Footnotes
- Matthew 1:23 Isaiah 7:14
Matthieu 1:23
Segond 21
23 La vierge sera enceinte, elle mettra au monde un fils et on l’appellera Emmanuel[a], ce qui signifie «Dieu avec nous».
Read full chapterFootnotes
- Matthieu 1:23 La vierge… Emmanuel: citation d’Esaïe 7.14 (8e siècle av. J.-C.).
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève