Print Page Options

65 ¶ I was sought of those that did not ask for me; I was found of those that did not seek me; I said, Here I am, Here I am, unto a people that did not invoke my name.

I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, who walk in a way that was not good, after their own thoughts;

a people that provokes me to anger continually to my face; that sacrifices in gardens, and burns incense upon altars of brick;

who remain asleep among the graves, and lodge in the deserts, who eat swine’s flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

who say, Stand by thyself, do not come near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burns all the day.

Behold, it is written before me: I will not keep silence but will recompense, even recompense into their bosom,

For your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, who have burned incense upon the mountains and blasphemed me upon the hills; therefore, I will measure their former work into their bosom.

¶ Thus has the LORD said, As when one has found new wine in a cluster and says, Do not destroy it; for a blessing is in it; so will I do for my slaves’ sakes, that I may not destroy them all.

And I will bring forth a seed out of Jacob and out of Judah an inheritor of my mountains; and my elect shall possess the land for an inheritance, and my slaves shall dwell there.

10 And Sharon shall be for a fold of flocks and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.

11 ¶ But ye that forsake the LORD, that forget the mountain of my holiness, that prepare a table unto fortune, and that furnish the drink offering for destiny;

12 I also will destine you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter because when I called, ye did not respond; I spoke, and ye did not hear, but did evil before my eyes and did choose that which displeased me.

13 Therefore thus has the Lord GOD said, Behold, my slaves shall eat, but ye shall be hungry; behold, my slaves shall drink, but ye shall be thirsty; behold, my slaves shall rejoice, but ye shall be ashamed:

14 Behold, my slaves shall rejoice by the joy of their heart, but ye shall cry for the sorrow of your heart and shall howl for the destruction of spirit.

15 And ye shall leave your name for a curse unto my chosen; for the Lord GOD shall slay thee and call his slaves by another name.

16 He who blesses himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that swears in the earth shall swear by the God of truth because the former troubles shall be forgotten and shall be covered from my eyes.

17 ¶ For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former shall not be remembered, nor come into mind.

18 But ye shall be glad and rejoice from age to age in the things which I shall create; for, behold, I create joy unto Jerusalem and unto her people joy.

19 And I will be glad with Jerusalem and rejoice with my people: and the voice of weeping shall no longer be heard in her, nor the voice of crying.

20 There shall no longer be there an infant of days, nor an old man that has not filled his days, for the child shall die one hundred years old; and he who sins at one hundred years of age shall be accursed.

21 And they shall build houses and inhabit them; and they shall plant vineyards and eat the fruit of them.

22 They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of the trees shall be the days of my people, and my elect shall perpetuate the work of their hands.

23 They shall not labour in vain, nor give birth with fear; for their births are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring shall be with them.

24 And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

25 The wolf and the lamb shall be fed together, and the lion shall eat straw like the ox; and dust shall be the serpent’s food. They shall not afflict nor do evil in all my holy mountain, said the LORD.

Retribuzioni di Dio

65 (A)«Io sono stato ricercato da quelli che prima non chiedevano di me, sono stato trovato da quelli che prima non mi cercavano; ho detto: “Eccomi, eccomi” a una nazione che non portava il mio nome.

Ho steso tutto il giorno le mani verso un popolo ribelle, che cammina per una via non buona, seguendo i propri pensieri[a];

verso un popolo che sempre mi provoca sfacciatamente, che offre sacrifici nei giardini e fa fumare profumi sui mattoni;

che sta fra le tombe e passa le notti nelle caverne, che mangia carne di maiale e ha nei suoi vasi cibi impuri;

che dice: “Fatti in là, non ti avvicinare, perché io sono più santo di te”. Cose simili sono per me come un fumo nel naso, un fuoco che arde da mattina a sera.

Ecco, tutto ciò sta scritto davanti a me; io non tacerò, anzi vi darò la retribuzione, sì, vi verserò in grembo la retribuzione

delle iniquità vostre», dice il Signore, «e al tempo stesso delle iniquità dei vostri padri, che hanno fatto fumare profumi sui monti e mi hanno insultato sui colli; io misurerò loro in grembo il salario della loro condotta passata».

(B)Così parla il Signore: «Come quando si trova del succo in un grappolo, si dice: “Non lo distruggere perché lì c’è una benedizione”, così farò io, per amore dei miei servi, e non distruggerò tutto.

Io farò uscire da Giacobbe una discendenza e da Giuda un erede dei miei monti; i miei eletti possederanno il paese, i miei servi vi abiteranno.

10 Saron sarà un recinto di greggi, la valle di Acor un luogo di riposo alle mandrie, per il mio popolo che mi avrà cercato.

11 Ma voi, che abbandonate il Signore, che dimenticate il mio monte santo, che apparecchiate la mensa a Gad e riempite la coppa di vino profumato a Meni[b],

12 io vi destino alla spada e vi piegherete tutti per essere scannati; poiché io ho chiamato e voi non avete risposto; ho parlato e voi non avete dato ascolto; ma avete fatto ciò che è male ai miei occhi e avete preferito ciò che mi dispiace».

13 Perciò così parla il Signore, Dio: «Ecco, i miei servi mangeranno, ma voi avrete fame; ecco, i miei servi berranno, ma voi avrete sete; ecco, i miei servi gioiranno, ma voi sarete delusi;

14 ecco, i miei servi canteranno per la gioia del loro cuore, ma voi griderete per l’angoscia del cuor vostro e urlerete perché avrete lo spirito affranto.

15 Lascerete il vostro nome come una imprecazione fra i miei eletti: “Il Signore, Dio, ti faccia morire!” Ma egli darà ai suoi servi un altro nome,

16 in modo che chi si augurerà di essere benedetto nel paese, lo farà per il Dio di verità, e colui che giurerà nel paese, lo farà per il Dio di verità; perché le afflizioni di prima saranno dimenticate, saranno nascoste ai miei occhi.

17 (C)Poiché, ecco, io creo nuovi cieli e una nuova terra; non ci si ricorderà più delle cose di prima; esse non torneranno più in memoria.

18 Gioite, sì, esultate in eterno per quanto io sto per creare; poiché, ecco, io creo Gerusalemme per il gaudio e il suo popolo per la gioia.

19 Io esulterò a motivo di Gerusalemme e gioirò del mio popolo; là non si udranno più voci di pianto né grida d’angoscia;

20 non ci sarà più, in avvenire, bimbo nato per pochi giorni, né vecchio che non compia il numero dei suoi anni; chi morirà a cent’anni morirà giovane e il peccatore sarà colpito dalla maledizione a cent’anni.

21 Essi costruiranno case e le abiteranno; pianteranno vigne e ne mangeranno il frutto.

22 Non costruiranno più perché un altro abiti, non pianteranno più perché un altro mangi; poiché i giorni del mio popolo saranno come i giorni degli alberi; i miei eletti godranno a lungo l’opera delle loro mani.

23 Non si affaticheranno invano, non avranno più figli per vederli morire all’improvviso; poiché saranno la discendenza dei benedetti del Signore e i loro rampolli staranno con essi.

24 Avverrà che, prima che m’invochino, io risponderò; parleranno ancora, che già li avrò esauditi.

25 Il lupo e l’agnello pascoleranno assieme, il leone mangerà il foraggio come il bue, e il serpente si nutrirà di polvere. Non si farà né male né danno su tutto il mio monte santo», dice il Signore.

Footnotes

  1. Isaia 65:2 +Ro 10:20-21.
  2. Isaia 65:11 Gad… Meni, sono nomi di divinità pagane.

Megtaláltak engem, akik nem is kerestek

65 „Válaszoltam azoknak,
    akik meg sem kérdeztek.
Engedtem, hogy megtaláljanak,
    akik nem is kerestek.
Mivel kiáltottam a népnek,
    amely nem nevemet viselte:
»Itt vagyok! Nézzetek rám, itt vagyok!«
Karomat kitártam,
    naphosszat vártam a makacs és lázadó népre,
    amely a saját gondolatait követi,
    rossz úton jár,
szemtől szembe haragra ingerel engem:
    bálványoknak áldoznak a kertekben,[a]
    téglákból emelnek oltárt illatáldozathoz,
sírkamrákban ülnek,
    titkos helyeken éjszakáznak,
disznóhúst esznek,
    és tisztátalan étel van tányérjukon.
Akik ezt mondják:
    »Maradj távol tőlem,
    közelembe se jöjj,
mert én annyira szent vagyok!«”

Folyvást bosszant engem ez a nép!

„Folyvást bosszant engem e nép,
    mint orromban a füst,
    mint folyton égő tűz a szemem előtt.
Nézzétek, itt a lista, mindent feljegyeztem,
    nem hallgatom el,
    nem tűrök örökké,
hanem megfizetek nektek!
    Bizony megfizettek mindenért:
saját bűneitekért és atyáitok vétkeiért
    együtt kell fizetnetek!
    — ezt mondja az Örökkévaló. —
Hiszen őseitek is bálványoknak tömjéneztek a hegyeken,
    meggyaláztak engem a magaslatokon.
Mindezekért együtt megfizetek,
    s megbüntetlek titeket.”

Új nemzedéket nevelek Jákób népéből

Ezt mondja az Örökkévaló:
„Ha nektárt találtok a szőlőfürtben,
    azt mondjátok: »Ezt ne törd össze,
    mert áldás van benne!«”
Én is így teszek népemmel,
    hogy szolgáimat megkíméljem:
    összetöröm őket, de nem valamennyit.
Új nemzedéket nevelek Jákób népéből,
    és örökösöket Júdából,
    akik hegyeimet birtokba veszik.
Választottaim öröklik földemet,
    és szolgáim telepednek le rajta.
10 Sáron síkságán nyájak legelnek,
    Ákór völgyében[b] pedig csordák delelnek.
Népemé lesz ez a föld,
    azoké, akik megtaláltak engem.

Mikor szóltam hozzátok, nem törődtetek vele

11 „Ti pedig, akik elhagytátok az Örökkévalót,
    és szent hegyemet elfelejtettétek,[c]
akik a szerencse istenének áldoztok,
    és a végzet[d] istennőjének;
12 fegyver által vesztek el,
    letarol titeket az öldöklés.
Így határoztam felőletek,
    mert mikor hívtalak, nem feleltetek,
    mikor szóltam hozzátok, nem törődtetek vele.
Egyre csak azt műveltétek,
    amit gonosznak tartok,
azt választottátok,
    amit nem szeretek.

13 Ezért hát — mondja az Örökkévaló Isten —,
    szolgáim esznek majd,
    ti pedig éheztek,
szolgáim isznak majd,
    de ti szomjaztok,
szolgáim örülnek majd,
    ti pedig megszégyenültök,
14 szolgáim örömükben énekelnek majd,
    ti meg fájdalmatokban kiáltoztok,
    és megtört szívvel jajgattok.
15 Választottaim még a neveteket is
    csak átokként emlegetik:
»Így pusztítson el téged az Örökkévaló Isten!«
    De szolgáinak az Örökkévaló új nevet ad.”

Új eget és új földet teremtek

16 „Akkor, aki áldást kíván a földön,
    ezt mondja: »Az igazság és hűség Istene
    áldjon meg!«
Aki esküszik a földön,
    az igazság és hűség Istenére esküszik,
mivel a hajdani nyomorúság feledésbe merül,
    én sem gondolok rá többé.
17 Mert nézzétek, új eget és új földet teremtek,
    a régieket elfelejtik,
    eszébe sem jut senkinek.
18 Örüljetek és ujjongjatok hát
    annak, amit teremtek,
mert Jeruzsálemet örömre teremtem,
    és népét vigadozásra.

19 Örülni fogok Jeruzsálemnek,
    és gyönyörködök népemben,
nem fog benne senki sírni többé,
    sem fájdalmában kiáltani!
20 Nem lesz többé oly csecsemő,
    aki csak pár napot él,
    sem felnőtt, aki idő előtt hal meg.
Hiszen aki száz éves korában hal meg,
    azt fiatalon elhunytnak tekintik,
s aki még száz évig sem él,
    azt átkozottnak gondolják.

21 Aki házat épít,
    nyugodtan lakhat benne,
aki szőlőt telepít,
    élvezheti is gyümölcsét.
22 Nem úgy építenek,
    hogy más lakjon benne,
nem úgy művelik a szőlőt,
    hogy más egye annak gyümölcsét.
Hiszen akkor népem fiai
    hosszú életűek lesznek, mint a tölgyfák,
    s kezük munkáját hosszan élvezhetik.
23 Többé nem a nyomorúságra szülik gyermekeiket,
    nem azért, hogy fiatalon meghaljanak,
mert az Örökkévaló megáldja nemzedékeiket,
    és gyermekeik velük megmaradnak.
24 Mielőtt kiáltanának,
    én már felelek is nekik,
még be sem fejezték kérésüket,
    máris teljesítem.
25 Akkor a farkas és a bárány együtt legelésznek,
    az oroszlán szénát eszik, mint az ökör,
    de a kígyónak csak a por lesz étele!
Szent hegyemen nem árt, s nem pusztít senki!”
    — mondja az Örökkévaló.

Footnotes

  1. Ézsaiás 65:3 kertekben A bálványoknak sokszor különleges kertekben, ligetekben mutatták be az áldozatokat.
  2. Ézsaiás 65:10 Ákór völgye Jeruzsálemtől északra, kb. 16 km-re fekszik.
  3. Ézsaiás 65:11 szent… elfelejtettétek Vagyis a Jeruzsálemi Templomot, az áldozatokat, Isten imádatát.
  4. Ézsaiás 65:11 szerencse… végzet Bálványistenek nevei.

65 Fui buscado de los que no preguntaban por mí; fui hallado de los que no me buscaban. Dije a gente que no invocaba mi nombre: Heme aquí, heme aquí.

Extendí mis manos todo el día a pueblo rebelde, el cual anda por camino no bueno, en pos de sus pensamientos;

pueblo, que en mi cara me provoca de continuo a ira, sacrificando en huertos, y haciendo perfume sobre ladrillos.

Que se quedan a dormir en los sepulcros, y en los desiertos tienen la noche; que comen carne de puerco, y en sus ollas hay caldo de cosas inmundas;

que dicen: Estate en tu lugar, no te llegues a mí, que soy más santo que tú. Estos son humo en mi furor, fuego que arde todo el día.

He aquí, que escrito está delante de mí; no callaré, antes daré, y pagaré en su seno.

Por vuestras iniquidades, y las iniquidades de vuestros padres juntamente, dice el SEÑOR: que hicieron perfume sobre los montes, y sobre los collados me afrentaron; por tanto, yo les mediré su obra antigua en su seno.

Así dijo el SEÑOR: Como si alguno hallara mosto en un racimo, y dijera: No lo eches a mal, que bendición hay en él; así haré yo por mis esclavos, que no lo echaré a perder todo.

Mas sacaré simiente de Jacob, y de Judá heredero de mis montes; y mis escogidos poseerán por heredad la tierra, y mis esclavos habitarán allí.

10 Y será Sarón para habitación de ovejas, y el valle de Acor para majada de vacas a mi pueblo, que me buscó.

11 Mas vosotros que dejáis al SEÑOR, que olvidáis el monte de mi santidad, que ponéis mesa a la fortuna, y suministráis libaciones para el destino;

12 yo también os destinaré a la espada, y todos vosotros os arrodillaréis al degolladero, por cuanto llamé, y no respondisteis; hablé, y no oísteis; sino que hicisteis lo malo delante de mis ojos, y escogisteis lo que a mí me desagrada.

13 Por tanto, así dijo el Señor DIOS: He aquí que mis esclavos comerán, y vosotros tendréis hambre. He aquí que mis esclavos beberán, y vosotros tendréis sed; he aquí, que mis esclavos se alegrarán, y vosotros seréis avergonzados;

14 he aquí, que mis esclavos jubilarán por la alegría del corazón, y vosotros clamaréis por el dolor del corazón, y por el quebrantamiento de espíritu aullaréis.

15 Y dejaréis vuestro nombre por maldición a mis escogidos, y el Señor DIOS te matará, y a sus esclavos llamará por otro nombre.

16 El que se echare bendición en la tierra, en el Dios de verdad se bendecirá; y el que jurare en la tierra, por el Dios de verdad jurará; porque las angustias primeras serán olvidadas, y serán cubiertas de mis ojos.

17 Porque he aquí, que yo creo nuevos cielos y nueva tierra. De lo primero no habrá memoria, ni más vendrá al pensamiento.

18 Mas os gozaréis y os alegraréis por siglo de siglo en las cosas que yo crearé: porque he aquí, que yo creo a Jerusalén alegría, y a su pueblo gozo.

19 Y me alegraré con Jerusalén, y me gozaré con mi pueblo; y nunca más se oirán en ella voz de lloro, ni voz de clamor.

20 No habrá más allí niño de días, ni viejo que sus días no cumpla; porque el niño morirá de cien años; y al que de cien años pecare, será maldito.

21 Y edificarán casas, y morarán; plantarán viñas, y comerán el fruto de ellas.

22 No edificarán, y otro morará; no plantarán, y otro comerá, porque según los días de los árboles serán los días de mi pueblo, y mis escogidos perpetuarán las obras de sus manos.

23 No trabajarán en vano, ni darán a luz con miedo, porque sus partos son simiente de los benditos del SEÑOR, y sus descendientes estarán con ellos.

24 Y será que antes que clamen, yo oiré; aún estando ellos hablando, yo oiré.

25 El lobo y el cordero serán apacentados juntos, y el león comerá paja como el buey; y a la serpiente el polvo será su comida; no afligirán, ni harán mal en todo mi santo monte, dijo el SEÑOR.

Deus promete ouvir a oração e conceder bênçãos aos seus servos

65 Fui buscado pelos que não perguntavam por mim; fui achado por aqueles que me não buscavam; a um povo que se não chamava do meu nome eu disse: Eis-me aqui. Estendi as mãos todo o dia a um povo rebelde, que caminha por caminho que não é bom, após os seus pensamentos; povo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos; assentando-se junto às sepulturas, e passando as noites junto aos lugares secretos, e comendo carne de porco e caldo de coisas abomináveis nos seus pratos. E dizem: Retira-te, e não te chegues a mim, porque sou mais santo do que tu. Estes são uma fumaça no meu nariz, um fogo que arde todo o dia. Eis que está escrito diante de mim: não me calarei; mas eu pagarei, sim, deitar-lhes-ei a recompensa no seu seio, as vossas iniquidades e juntamente as iniquidades de vossos pais, diz o Senhor, que queimaram incenso nos montes e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.

Assim diz o Senhor: Como quando se acha mosto em um cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois bênção nele, assim farei por amor de meus servos, para que os não destrua a todos. E produzirei descendência a Jacó e a Judá, um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra, e os meus servos habitarão ali. 10 E Sarom servirá de curral de ovelhas, e o vale de Acor, de lugar de repouso de gado, para o meu povo que me buscar. 11 Mas a vós que vos apartais do Senhor, que vos esqueceis do meu santo monte, que preparais uma mesa para a Fortuna e que misturais vinho para o Destino, 12 também vos destinarei à espada, e todos vos encurvareis à matança, porquanto chamei, e não respondestes; falei, e não ouvistes, mas fizestes o que é mal aos meus olhos e escolhestes aquilo em que eu não tinha prazer.

13 Pelo que assim diz o Senhor Jeová: Eis que os meus servos comerão, mas vós padecereis fome; eis que os meus servos beberão, mas vós tereis sede; eis que os meus servos se alegrarão, mas vós vos envergonhareis; 14 eis que os meus servos cantarão por terem o seu coração alegre, mas vós gritareis com tristeza de ânimo e uivareis pelo vosso quebrantamento de espírito; 15 e deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor Jeová vos matará; e a seus servos chamará por outro nome. 16 De sorte que aquele que se bendisser na terra será bendito no Deus da verdade; e aquele que jurar na terra jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angústias passadas e estão encobertas diante dos meus olhos.

17 Porque eis que eu crio céus novos e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão. 18 Mas vós folgareis e exultareis perpetuamente no que eu crio; porque eis que crio para Jerusalém alegria e para o seu povo, gozo. 19 E folgarei em Jerusalém e exultarei no meu povo; e nunca mais se ouvirá nela voz de choro nem voz de clamor. 20 Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o jovem morrerá de cem anos, mas o pecador de cem anos será amaldiçoado. 21 E edificarão casas e as habitarão; plantarão vinhas e comerão o seu fruto. 22 Não edificarão para que outros habitem, não plantarão para que outros comam, porque os dias do meu povo serão como os dias da árvore, e os meus eleitos gozarão das obras das suas mãos até à velhice. 23 Não trabalharão debalde, nem terão filhos para a perturbação, porque são a semente dos benditos do Senhor, e os seus descendentes, com eles. 24 E será que, antes que clamem, eu responderei; estando eles ainda falando, eu os ouvirei. 25 O lobo e o cordeiro se apascentarão juntos, e o leão comerá palha como o boi; e o pó será a comida da serpente. Não farão mal nem dano algum em todo o meu santo monte, diz o Senhor.