Prayer for Mercy

15 (A)Look down from heaven and see,
    (B)from your holy and beautiful[a] habitation.
Where are (C)your zeal and your might?
    The stirring of your inner parts and your compassion
    are held back from me.
16 For (D)you are our Father,
    though Abraham does not know us,
    and Israel does not acknowledge us;
you, O Lord, are our Father,
    (E)our Redeemer from of old is your name.
17 O Lord, why do you make us wander from your ways
    and (F)harden our heart, so that we fear you not?
(G)Return for the sake of your servants,
    the tribes of your heritage.
18 (H)Your holy people held possession for a little while;[b]
    (I)our adversaries have trampled down your sanctuary.
19 (J)We have become like those over whom you have never ruled,
    like those who are not called by your name.

64 (K)Oh that you would rend the heavens and come down,
    (L)that the mountains might quake at your presence—
[c] as when fire kindles brushwood
    and the fire causes water to boil—
(M)to make your name known to your adversaries,
    and that the nations might tremble at your presence!
(N)When you did awesome things that we did not look for,
    you came down, the mountains quaked at your presence.
(O)From of old no one has heard
    or perceived by the ear,
(P)no eye has seen a God besides you,
    who acts for those who wait for him.
You meet him who joyfully works righteousness,
    those who remember you in your ways.
Behold, you were angry, and we sinned;
    in our sins we have been a long time, and shall we be saved?[d]
(Q)We have all become like one who is unclean,
    and all our righteous deeds are like a polluted garment.
(R)We all fade like a leaf,
    and our iniquities, like the wind, take us away.
(S)There is no one who calls upon your name,
    who rouses himself to take hold of you;
for you have hidden your face from us,
    and have made us melt in[e] the hand of our iniquities.

(T)But now, O Lord, you are our Father;
    (U)we are the clay, and you are our potter;
    (V)we are all the work of your hand.
(W)Be not so terribly angry, O Lord,
    (X)and remember not iniquity forever.
    Behold, please look, we are all your people.
10 (Y)Your holy cities have become a wilderness;
    Zion has become a wilderness,
    Jerusalem a desolation.
11 (Z)Our holy and beautiful[f] house,
    where our fathers praised you,
has been burned by fire,
    and all our pleasant places have become ruins.
12 (AA)Will you restrain yourself at these things, O Lord?
    Will you keep silent, and afflict us so terribly?

Judgment and Salvation

65 (AB)I was ready to be sought by (AC)those who did not ask for me;
    I was ready to be found by those who did not seek me.
I said, “Here I am, here I am,”
    to a nation that was not called by[g] my name.
(AD)I spread out my hands all the day
    to a rebellious people,
who walk in a way that is not good,
    following their own devices;
a people who provoke me
    to my face continually,
(AE)sacrificing in gardens
    and making offerings on bricks;
who sit in tombs,
    and spend the night in secret places;
(AF)who eat pig's flesh,
    and broth of tainted meat is in their vessels;
who say, “Keep to yourself,
    do not come near me, for I am too holy for you.”
(AG)These are a smoke in my nostrils,
    a fire that burns all the day.
Behold, (AH)it is written before me:
    (AI)“I will not keep silent, but I will repay;
(AJ)I will indeed repay into their lap
    both your iniquities (AK)and your fathers' iniquities together,
says the Lord;
(AL)because they made offerings on the mountains
    (AM)and insulted me on the hills,
I will measure into their lap
    payment for their former deeds.”[h]

Notas al pie

  1. Isaiah 63:15 Or holy and glorious
  2. Isaiah 63:18 Or They have dispossessed your holy people for a little while
  3. Isaiah 64:2 Ch 64:1 in Hebrew
  4. Isaiah 64:5 Or in your ways is continuance, that we might be saved
  5. Isaiah 64:7 Masoretic Text; Septuagint, Syriac, Targum have delivered us into
  6. Isaiah 64:11 Or holy and glorious
  7. Isaiah 65:1 Or that did not call upon
  8. Isaiah 65:7 Or I will first measure their payment into their lap

15 Look down and see from heaven, from your holy and beautiful dwelling.
Where is your determination and might?
Where is the longing of your heart and your compassion?
Don’t hold back.
16 You are our Father.
Even though Abraham doesn’t know us
and Israel doesn’t pay attention to us,
O Lord, you are our Father.
Your name is our Defender From Everlasting.
17 O Lord, why do you let us wander from your ways
and become so stubborn that we are unable to fear you?
Return for the sake of your servants.
They are the tribes that belong to you.

18 Your holy people possessed the land for a little while.
Our enemies have trampled on your holy place.
19 We have become like those whom you never ruled,
like those who are not called by your name.
64 [a]If only you would split open the heavens and come down!
The mountains would quake at your presence.
Be like the fire that kindles brushwood and makes water boil.
Come down to make your name known to your enemies.
The nations will tremble in your presence.
When you did awe-inspiring things that we didn’t expect,
you came down and the mountains quaked in your presence.
No one has ever heard,
no one has paid attention,
and no one has seen any god except you.
You help those who wait for you.

You greeted the one who gladly does right and remembers your ways.
You showed your anger, because we’ve sinned.
We’ve continued to sin for a long time.
Can we still be saved?
We’ve all become unclean,[b]
and all our righteous acts are like permanently stained rags.
All of us shrivel like leaves,
and our sins carry us away like the wind.
No one calls on your name
or tries to hold on to you.
You have hidden your face from us.
You have let us be ruined by our sins.

But now, Lord, you are our Father.
We are the clay, and you are our potter.
We are the work of your hands.
Don’t be too angry, Lord.
Don’t remember our sin forever.
Now look, we are all your people.
10 Your holy cities have become a desert.
Zion has become a desert.
Jerusalem is a wasteland.
11 Our holy and beautiful temple, where our ancestors praised you,
has been burned to the ground.
All that we valued has been ruined.
12 Despite these things, Lord, will you hold back?
Will you be silent and make us suffer more than we can bear?

The Lord Answers His People’s Prayer

65 I was ready to answer those who didn’t ask.
I was found by those who weren’t looking for me.
I said, “Here I am! Here I am!”
to a nation that didn’t worship me.
I stretched out my hands all day long to stubborn people.
They chose to go the wrong direction.
They followed their own plans.
These people constantly and openly provoked me.
They offered sacrifices in gardens
and burnt incense on brick altars.
They sat among the graves and spent their nights in caves.
They ate pork and in their pots made broth from unclean foods.
They said, “Stay away! Don’t touch me!
I’m holier than you are.”
They have become like smoke in my nose,
like a smoldering fire all day long.

“Look! It is written in front of me.

I will not be silent, but I will repay.
I will repay you in full.
I will repay you for your sins
and for the sins of your ancestors,” says the Lord.
They burnt incense on the mountains and slandered me on the hills,
so I will be the first to pay them back in full.

Notas al pie

  1. 64:1 Isaiah 64:1–12 in English Bibles is Isaiah 63:19b–64:11 in the Hebrew Bible.
  2. 64:6 Unclean   ” refers to anything that Moses’ Teachings say is not presentable to God.

Plegaria pidiendo misericordia y ayuda

15 Mira desde el cielo, y contempla desde tu santa y gloriosa morada. ¿Dónde está tu celo, y tu poder, la conmoción de tus entrañas y tus piedades para conmigo? ¿Se han estrechado? 16 Pero tú eres nuestro padre, si bien Abraham nos ignora, e Israel no nos conoce; tú, oh Jehová, eres nuestro padre; nuestro Redentor perpetuo es tu nombre. 17 ¿Por qué, oh Jehová, nos has hecho errar de tus caminos, y endureciste nuestro corazón a tu temor? Vuélvete por amor de tus siervos, por las tribus de tu heredad. 18 Por poco tiempo lo poseyó tu santo pueblo; nuestros enemigos han hollado tu santuario. 19 Hemos venido a ser como aquellos de quienes nunca te enseñoreaste, sobre los cuales nunca fue llamado tu nombre.

64 ¡Oh, si rompieses los cielos, y descendieras, y a tu presencia se escurriesen los montes, como fuego abrasador de fundiciones, fuego que hace hervir las aguas, para que hicieras notorio tu nombre a tus enemigos, y las naciones temblasen a tu presencia! Cuando, haciendo cosas terribles cuales nunca esperábamos, descendiste, fluyeron los montes delante de ti. Ni nunca oyeron, ni oídos percibieron, ni ojo ha visto a Dios fuera de ti, que hiciese por el que en él espera.(A) Saliste al encuentro del que con alegría hacía justicia, de los que se acordaban de ti en tus caminos; he aquí, tú te enojaste porque pecamos; en los pecados hemos perseverado por largo tiempo; ¿podremos acaso ser salvos? Si bien todos nosotros somos como suciedad, y todas nuestras justicias como trapo de inmundicia; y caímos todos nosotros como la hoja, y nuestras maldades nos llevaron como viento. Nadie hay que invoque tu nombre, que se despierte para apoyarse en ti; por lo cual escondiste de nosotros tu rostro, y nos dejaste marchitar en poder de nuestras maldades.

Ahora pues, Jehová, tú eres nuestro padre; nosotros barro, y tú el que nos formaste; así que obra de tus manos somos todos nosotros. No te enojes sobremanera, Jehová, ni tengas perpetua memoria de la iniquidad; he aquí, mira ahora, pueblo tuyo somos todos nosotros. 10 Tus santas ciudades están desiertas, Sion es un desierto, Jerusalén una soledad. 11 La casa de nuestro santuario y de nuestra gloria, en la cual te alabaron nuestros padres, fue consumida al fuego; y todas nuestras cosas preciosas han sido destruidas. 12 ¿Te estarás quieto, oh Jehová, sobre estas cosas? ¿Callarás, y nos afligirás sobremanera?

Castigo de los rebeldes

65 Fui buscado por los que no preguntaban por mí; fui hallado por los que no me buscaban.(B) Dije a gente que no invocaba mi nombre: Heme aquí, heme aquí. Extendí mis manos todo el día a pueblo rebelde,(C) el cual anda por camino no bueno, en pos de sus pensamientos; pueblo que en mi rostro me provoca de continuo a ira, sacrificando en huertos, y quemando incienso sobre ladrillos; que se quedan en los sepulcros, y en lugares escondidos pasan la noche; que comen carne de cerdo, y en sus ollas hay caldo de cosas inmundas; que dicen: Estate en tu lugar, no te acerques a mí, porque soy más santo que tú; estos son humo en mi furor, fuego que arde todo el día. He aquí que escrito está delante de mí; no callaré, sino que recompensaré, y daré el pago en su seno por vuestras iniquidades, dice Jehová, y por las iniquidades de vuestros padres juntamente, los cuales quemaron incienso sobre los montes, y sobre los collados me afrentaron; por tanto, yo les mediré su obra antigua en su seno.

15 Призри с небес и посмотри из жилища святыни Твоей и славы Твоей: где ревность Твоя и могущество Твое? --благоутробие Твое и милости Твои ко мне удержаны.

16 Только Ты--Отец наш; ибо Авраам не узнаёт нас, и Израиль не признаёт нас своими; Ты, Господи, Отец наш, от века имя Твое: 'Искупитель наш'.

17 Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.

18 Короткое время владел им народ святыни Твоей: враги наши попрали святилище Твое.

19 Мы сделались такими, над которыми Ты как бы никогда не владычествовал и над которыми не именовалось имя Твое.

64 О, если бы Ты расторг небеса [и] сошел! горы растаяли бы от лица Твоего,

как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.

Когда Ты совершал страшные дела, нами неожиданные, и нисходил, --горы таяли от лица Твоего.

Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.

Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду, поминающего Тебя на путях Твоих. Но вот, Ты прогневался, потому что мы издавна грешили; и как же мы будем спасены?

Все мы сделались--как нечистый, и вся праведность наша--как запачканная одежда; и все мы поблекли, как лист, и беззакония наши, как ветер, уносят нас.

И нет призывающего имя Твое, который положил бы крепко держаться за Тебя; поэтому Ты сокрыл от нас лице Твое и оставил нас погибать от беззаконий наших.

Но ныне, Господи, Ты--Отец наш; мы--глина, а Ты--образователь наш, и все мы--дело руки Твоей.

Не гневайся, Господи, без меры, и не вечно помни беззаконие. Воззри же: мы все народ Твой.

10 Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошен.

11 Дом освящения нашего и славы нашей, где отцы наши прославляли Тебя, сожжен огнем, и все драгоценности наши разграблены.

12 После этого будешь ли еще удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?

65 Я открылся не вопрошавшим обо Мне; Меня нашли не искавшие Меня. 'Вот Я! вот Я!' говорил Я народу, не именовавшемуся именем Моим.

Всякий день простирал Я руки Мои к народу непокорному, ходившему путем недобрым, по своим помышлениям, --

к народу, который постоянно оскорбляет Меня в лице, приносит жертвы в рощах и сожигает фимиам на черепках,

сидит в гробах и ночует в пещерах; ест свиное мясо, и мерзкое варево в сосудах у него;

который говорит: 'остановись, не подходи ко мне, потому что я свят для тебя'. Они--дым для обоняния Моего, огонь, горящий всякий день.

Вот что написано пред лицем Моим: не умолчу, но воздам, воздам в недро их

беззакония ваши, говорит Господь, и вместе беззакония отцов ваших, которые воскуряли фимиам на горах, и на холмах поносили Меня; и отмерю в недра их прежние деяния их.

The Boy Jesus in the Temple

41 Now (A)his parents went (B)to Jerusalem every year at (C)the Feast of the Passover. 42 And when he was twelve years old, (D)they went up according to custom. 43 And when the feast (E)was ended, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. (F)His parents did not know it, 44 but supposing him to be in the group they went a day's journey, but then they began to search for him among their relatives and acquaintances, 45 and when they did not find him, they returned to Jerusalem, searching for him. 46 After three days they found him in the temple, (G)sitting among (H)the teachers, listening to them and asking them questions. 47 And all who heard him were amazed at his understanding and his answers. 48 And when his parents[a] saw him, they were astonished. And his mother said to him, “Son, why have you treated us so? Behold, (I)your father and I have been searching for you in great distress.” 49 And he said to them, “Why were you looking for me? Did you not know that (J)I must be in (K)my Father's house?”[b] 50 And (L)they did not understand the saying that he spoke to them. 51 And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them. And (M)his mother treasured up all these things in her heart.

52 And Jesus (N)increased in wisdom and in stature[c] and in (O)favor with God and man.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Luke 2:48 Greek they
  2. Luke 2:49 Or about my Father's business
  3. Luke 2:52 Or years

Mary and Joseph Find Jesus with the Teachers in the Temple Courtyard

41 Every year Jesus’ parents would go to Jerusalem for the Passover festival. 42 When he was 12 years old, they went as usual.

43 When the festival was over, they left for home. The boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but his parents didn’t know it. 44 They thought that he was with the others who were traveling with them. After traveling for a day, they started to look for him among their relatives and friends. 45 When they didn’t find him, they went back to Jerusalem to look for him.

46 Three days later, they found him in the temple courtyard. He was sitting among the teachers, listening to them, and asking them questions. 47 His understanding and his answers stunned everyone who heard him.

48 When his parents saw him, they were shocked. His mother asked him, “Son, why have you done this to us? Your father and I have been worried sick looking for you!”

49 Jesus said to them, “Why were you looking for me? Didn’t you realize that I had to be in my Father’s house?” 50 But they didn’t understand what he meant.

51 Then he returned with them to Nazareth and was obedient to them.

His mother treasured all these things in her heart. 52 Jesus grew in wisdom and maturity. He gained favor from God and people.

Read full chapter

El niño Jesús en el templo

41 Iban sus padres todos los años a Jerusalén en la fiesta de la pascua;(A) 42 y cuando tuvo doce años, subieron a Jerusalén conforme a la costumbre de la fiesta. 43 Al regresar ellos, acabada la fiesta, se quedó el niño Jesús en Jerusalén, sin que lo supiesen José y su madre. 44 Y pensando que estaba entre la compañía, anduvieron camino de un día; y le buscaban entre los parientes y los conocidos; 45 pero como no le hallaron, volvieron a Jerusalén buscándole. 46 Y aconteció que tres días después le hallaron en el templo, sentado en medio de los doctores de la ley, oyéndoles y preguntándoles. 47 Y todos los que le oían, se maravillaban de su inteligencia y de sus respuestas. 48 Cuando le vieron, se sorprendieron; y le dijo su madre: Hijo, ¿por qué nos has hecho así? He aquí, tu padre y yo te hemos buscado con angustia. 49 Entonces él les dijo: ¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que en los negocios de mi Padre me es necesario estar? 50 Mas ellos no entendieron las palabras que les habló. 51 Y descendió con ellos, y volvió a Nazaret, y estaba sujeto a ellos. Y su madre guardaba todas estas cosas en su corazón.

52 Y Jesús crecía en sabiduría y en estatura, y en gracia para con Dios y los hombres.(B)

Read full chapter

41 Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи.

42 И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник.

43 Когда же, по окончании дней [праздника], возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его,

44 но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми

45 и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.

46 Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;

47 все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его.

48 И, увидев Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? Вот, отец Твой и Я с великою скорбью искали Тебя.

49 Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?

50 Но они не поняли сказанных Им слов.

51 И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.

52 Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.

Read full chapter