Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

A Vision of God in the Temple

In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lofty, and the hem of his robe filled the temple.(A) Seraphs were in attendance above him; each had six wings: with two they covered their faces, and with two they covered their feet, and with two they flew.(B) And one called to another and said,

“Holy, holy, holy is the Lord of hosts;
the whole earth is full of his glory.”(C)

The pivots[a] on the thresholds shook at the voices of those who called, and the house filled with smoke. And I said, “Woe is me! I am lost, for I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, yet my eyes have seen the King, the Lord of hosts!”(D)

Then one of the seraphs flew to me, holding a live coal that had been taken from the altar with a pair of tongs. The seraph[b] touched my mouth with it and said, “Now that this has touched your lips, your guilt has departed and your sin is blotted out.”(E) Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” And I said, “Here am I; send me!”(F) And he said, “Go and say to this people:

‘Keep listening, but do not comprehend;
keep looking, but do not understand.’(G)
10 Make the mind of this people dull,
    and stop their ears,
    and shut their eyes,
so that they may not look with their eyes
    and listen with their ears
and comprehend with their minds
    and turn and be healed.”(H)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 6.4 Meaning of Heb uncertain
  2. 6.7 Heb He

Isaiah’s Commission

In the year that King Uzziah(A) died,(B) I saw the Lord,(C) high and exalted,(D) seated on a throne;(E) and the train of his robe(F) filled the temple. Above him were seraphim,(G) each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet,(H) and with two they were flying. And they were calling to one another:

“Holy, holy(I), holy is the Lord Almighty;(J)
    the whole earth(K) is full of his glory.”(L)

At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.(M)

“Woe(N) to me!” I cried. “I am ruined!(O) For I am a man of unclean lips,(P) and I live among a people of unclean lips,(Q) and my eyes have seen(R) the King,(S) the Lord Almighty.”(T)

Then one of the seraphim flew to me with a live coal(U) in his hand, which he had taken with tongs from the altar. With it he touched my mouth and said, “See, this has touched your lips;(V) your guilt is taken away and your sin atoned for.(W)

Then I heard the voice(X) of the Lord saying, “Whom shall I send?(Y) And who will go for us?(Z)

And I said, “Here am I.(AA) Send me!”

He said, “Go(AB) and tell this people:

“‘Be ever hearing, but never understanding;
    be ever seeing, but never perceiving.’(AC)
10 Make the heart of this people calloused;(AD)
    make their ears dull
    and close their eyes.[a](AE)
Otherwise they might see with their eyes,
    hear with their ears,(AF)
    understand with their hearts,
and turn and be healed.”(AG)

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 6:10 Hebrew; Septuagint ‘You will be ever hearing, but never understanding; / you will be ever seeing, but never perceiving.’ / 10 This people’s heart has become calloused; / they hardly hear with their ears, / and they have closed their eyes