Add parallel Print Page Options

“But[a] you, come near here, you children of a soothsayer,
    offspring of an adulterer and she who commits fornication.
At whom do you make fun?
    At whom do you open[b] your mouth and stick out[c] your tongue?
Are you not children of transgression,
    offspring of deception,
who burn with lust among the oaks,
    under every leafy tree,
who slaughter children in the valleys,
    under the clefts of the rocks?
Your portion is among the smooth stones of the valley;
    they, they are your lot;
indeed, to them you have poured out a drink offering,
    you have brought a food offering.

Shall I relent concerning these things?

You have set your bed upon a high and lofty mountain;
    indeed, you went up there to slaughter sacrifice.
And you have set your symbol behind the door and the doorpost;
    for you depart[d] from me, and you go up;
you make your bed wide, and you make a deal with[e] them,
    you have loved their bed; you have seen their genitals.[f]
And you climbed down to the king with oil,
    and you made your perfumes numerous,
and you sent your envoys far away,[g]
    and you sent down deep[h] to Sheol.
10 You grow weary by the greatness of your way,
    but you did not say, ‘Despairing!’
You found the renewal[i] of your strength,[j]
    therefore you do not grow weak.
11 And of whom were you afraid and feared, that you deceived
    and did not remember me?
    Did you not place it on your heart?
Have I not been silent, even from long ago,
    and so you do not fear me?
12 I myself will declare your righteousness and your works,
    but[k] they will not benefit you.
13 When you cry,[l] let your collection deliver you,
    and the wind will carry all of them away;
    a breath will take them away.
But[m] he who takes refuge in me shall take possession of the land,
    and he shall inherit my holy mountain.”[n]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 57:3 Or “And”
  2. Isaiah 57:4 Literally “widen”
  3. Isaiah 57:4 Literally “make long”
  4. Isaiah 57:8 The reading tradition (Qere) has “uncover,” which makes no sense in context, but with different vowels it would be “depart”
  5. Isaiah 57:8 Literally “cut off for yourself from”
  6. Isaiah 57:8 Literally “hand”
  7. Isaiah 57:9 Literally “to from far”
  8. Isaiah 57:9 Literally “humiliated”
  9. Isaiah 57:10 Literally “life”
  10. Isaiah 57:10 Literally “hand;” compare the “hand” in verse 8
  11. Isaiah 57:12 Or “and”
  12. Isaiah 57:13 Literally “your crying”
  13. Isaiah 57:13 Or “And”
  14. Isaiah 57:13 Literally “mountain of holiness “