Add parallel Print Page Options

How delightful it is to see approaching over the mountains[a]
the feet of a messenger who announces peace,
a messenger who brings good news, who announces deliverance,
who says to Zion, “Your God reigns!”[b]
Listen,[c] your watchmen shout;
in unison they shout for joy,
for they see with their very own eyes[d]
the Lord’s return to Zion.
In unison give a joyful shout,
O ruins of Jerusalem!
For the Lord consoles his people;
he protects[e] Jerusalem.
10 The Lord reveals[f] his royal power[g]
in the sight of all the nations;
the entire[h] earth sees
our God deliver.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 52:7 tn Heb “How delightful on the mountains.”
  2. Isaiah 52:7 tn Or “has become king.” When a new king was enthroned, his followers would give this shout. For other examples of this enthronement formula (Qal perfect third person masculine singular מָלַךְ [malakh], followed by the name of the king), see 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13. The Lord is an eternal king, but here he is pictured as a victorious warrior who establishes his rule from Zion.
  3. Isaiah 52:8 tn קוֹל (qol, “voice”) is used at the beginning of the verse as an interjection.
  4. Isaiah 52:8 tn Heb “eye in eye”; KJV, ASV “eye to eye”; NAB “directly, before their eyes.”
  5. Isaiah 52:9 tn Or “redeems.” See the note at 41:14.
  6. Isaiah 52:10 tn Heb “lays bare”; NLT “will demonstrate.”
  7. Isaiah 52:10 tn Heb “his holy arm.” This is a metonymy for his power.
  8. Isaiah 52:10 tn Heb “the remote regions,” which here stand for the extremities and everything in between.
  9. Isaiah 52:10 tn Heb “the deliverance of our God.” “God” is a subjective genitive here.

“How beautiful[a] on the mountains
    are the feet of the one who brings news of peace,[b]
who announces good things,
    who announces salvation,[c]
        who says to Zion, ‘Your God reigns!’
Listen! Your watchmen lift up their voices,[d]
    together they sing for joy;
for they will see in plain sight
    the return of the Lord to Zion with compassion.[e]

“Break forth together into singing,[f]
    you ruins of Jerusalem;
for the Lord has comforted his people,
    and[g] he has redeemed Jerusalem.
10 The Lord has bared his holy arm[h]
    in the eyes of all the nations;
and all the ends of the earth will see
    the salvation of our God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 52:7 Lit. they are beautiful; so 1QIsaa MTT LXXmss; 4QIsab reads It is beautiful
  2. Isaiah 52:7 So 1QIsaa; MT LXX read who brings good news
  3. Isaiah 52:7 So 1QIsaa; MT reads who announces peace, who brings news of good things, who announces salvation; cf. LXX
  4. Isaiah 52:8 Lit. their voice; so 1QIsaa; MT reads the voice
  5. Isaiah 52:8 So 1QIsaa LXX; MT lacks with compassion
  6. Isaiah 52:9 Lit. sing for joy (sing.); so 1QIsaa; MT reads sing for joy (pl.)
  7. Isaiah 52:9 So 1QIsaa LXX; MT lacks and
  8. Isaiah 52:10 I.e. the Messiah

How beautiful on the mountains(A)
    are the feet of those who bring good news,(B)
who proclaim peace,(C)
    who bring good tidings,
    who proclaim salvation,
who say to Zion,
    “Your God reigns!”(D)
Listen! Your watchmen(E) lift up their voices;(F)
    together they shout for joy.(G)
When the Lord returns(H) to Zion,(I)
    they will see it with their own eyes.
Burst into songs of joy(J) together,
    you ruins(K) of Jerusalem,
for the Lord has comforted(L) his people,
    he has redeemed Jerusalem.(M)
10 The Lord will lay bare his holy arm(N)
    in the sight of all the nations,(O)
and all the ends of the earth(P) will see
    the salvation(Q) of our God.

Read full chapter