Awake, awake,(A) arm(B) of the Lord,
    clothe yourself with strength!(C)
Awake, as in days gone by,
    as in generations of old.(D)
Was it not you who cut Rahab(E) to pieces,
    who pierced that monster(F) through?
10 Was it not you who dried up the sea,(G)
    the waters of the great deep,(H)
who made a road in the depths of the sea(I)
    so that the redeemed(J) might cross over?
11 Those the Lord has rescued(K) will return.
    They will enter Zion with singing;(L)
    everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy(M) will overtake them,
    and sorrow and sighing will flee away.(N)

Read full chapter

(A)Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord;
Awake as in the (B)days of old, the generations of long ago.
(C)Was it not You who cut [a]Rahab in pieces,
Who pierced the (D)dragon?
10 Was it not You who (E)dried up the sea,
The waters of the great deep;
Who made the depths of the sea a pathway
For the (F)redeemed to cross over?
11 And the (G)redeemed of the Lord will return
And come to Zion with joyful shouting,
And (H)everlasting joy will be on their heads.
They will obtain gladness and joy,
And (I)sorrow and sighing will flee away.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 51:9 I.e., a sea monster, not to be confused with Rahab in Joshua 2

Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?

10 Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

11 Therefore the redeemed of the Lord shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.

Read full chapter