Add parallel Print Page Options

Hezekiah’s Sickness and Recovery

38 About that time Hezekiah became deathly ill, and the prophet Isaiah son of Amoz went to visit him. He gave the king this message: “This is what the Lord says: ‘Set your affairs in order, for you are going to die. You will not recover from this illness.’”

When Hezekiah heard this, he turned his face to the wall and prayed to the Lord, “Remember, O Lord, how I have always been faithful to you and have served you single-mindedly, always doing what pleases you.” Then he broke down and wept bitterly.

Then this message came to Isaiah from the Lord: “Go back to Hezekiah and tell him, ‘This is what the Lord, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will add fifteen years to your life, and I will rescue you and this city from the king of Assyria. Yes, I will defend this city.

“‘And this is the sign from the Lord to prove that he will do as he promised: I will cause the sun’s shadow to move ten steps backward on the sundial[a] of Ahaz!’” So the shadow on the sundial moved backward ten steps.

Hezekiah’s Poem of Praise

When King Hezekiah was well again, he wrote this poem:

10 I said, “In the prime of my life,
    must I now enter the place of the dead?[b]
    Am I to be robbed of the rest of my years?”
11 I said, “Never again will I see the Lord God
    while still in the land of the living.
Never again will I see my friends
    or be with those who live in this world.
12 My life has been blown away
    like a shepherd’s tent in a storm.
It has been cut short,
    as when a weaver cuts cloth from a loom.
    Suddenly, my life was over.
13 I waited patiently all night,
    but I was torn apart as though by lions.
    Suddenly, my life was over.
14 Delirious, I chattered like a swallow or a crane,
    and then I moaned like a mourning dove.
My eyes grew tired of looking to heaven for help.
    I am in trouble, Lord. Help me!”

15 But what could I say?
    For he himself sent this sickness.
Now I will walk humbly throughout my years
    because of this anguish I have felt.
16 Lord, your discipline is good,
    for it leads to life and health.
You restore my health
    and allow me to live!
17 Yes, this anguish was good for me,
    for you have rescued me from death
    and forgiven all my sins.
18 For the dead[c] cannot praise you;
    they cannot raise their voices in praise.
Those who go down to the grave
    can no longer hope in your faithfulness.
19 Only the living can praise you as I do today.
    Each generation tells of your faithfulness to the next.
20 Think of it—the Lord is ready to heal me!
    I will sing his praises with instruments
every day of my life
    in the Temple of the Lord.

21 Isaiah had said to Hezekiah’s servants, “Make an ointment from figs and spread it over the boil, and Hezekiah will recover.”

22 And Hezekiah had asked, “What sign will prove that I will go to the Temple of the Lord?”

Footnotes

  1. 38:8 Hebrew the steps.
  2. 38:10 Hebrew enter the gates of Sheol?
  3. 38:18 Hebrew Sheol.

Nagsakit si Hezekia

(2 Hari 20:1-11; 2 Cro. 32:24-26)

38 Niadtong higayona nagsakit si Hezekia ug himalatyon na. Miadto kaniya si Propeta Isaias nga anak ni Amos ug miingon, “Nagaingon ang Ginoo nga himuon mo na ang angay mong himuon kay dili ka na maulian gikan sa imong sakit—mamatay ka na.”

Pagkadungog ni Hezekia niini, miatubang siya sa bongbong ug nagaampo sa Ginoo. Ingon niya, “Ginoo, hinumdomi kon giunsa ko pagkinabuhi nga matinumanon kanimo ug sa pag-alagad nga kinasingkasing gayod, ug kon giunsa ko paghimo ang maayo sa imong atubangan.” Ug midanguyngoy.

Unya giingnan sa Ginoo si Isaias nga mobalik kang Hezekia ug isulti kini: “Mao kini ang giingon sa Ginoo, ang Dios sa imong katigulangan nga si David: Nadungog ko ang imong pag-ampo ug nakita ko ang imong mga luha. Dugangan ko pag 15 ka tuig ang imong kinabuhi. Luwason ko ikaw ug kining siyudara gikan sa kamot sa hari sa Asiria. Panalipdan ko kini nga siyudad. Mao kini ang timailhan nga akong ihatag sa pagpamatuod nga tumanon ko kining akong saad: Pabalikon ko ug napulo ka lakang ang landong sa adlaw sa orasan nga gipahimo ni Ahaz.” Ug natuman kini.

Mao kini ang gisulat ni Hezekia nga hari sa Juda sa dihang naulian na siya sa iyang sakit: 10 Abi kog mamatay na ako nga batan-on pa, ug magpabilin sa dapit sa mga patay sa walay kataposan. 11 Abi kog dili ko na makita ang Ginoo dinhi sa kalibotan sa mga buhi, o dili ko na makita ang mga tawo niining kalibotana. 12 Hapit nang mahanaw ang akong kinabuhi sama sa tolda sa magbalantay sa karnero nga gipalid. Abi kog maputol na ang akong kinabuhi sama sa tela nga giputol sa maghahabol. Gikan sa buntag hangtod sa gabii naghulat ako nga tapuson mo na ang akong kinabuhi. 13 Mapainubsanon ako nga naghulat hangtod sa kabuntagon nga nagahunahuna nga mamatay ako; morag gidugmok sa liyon ang akong mga bukog. Gikan sa buntag hangtod sa kagabhion naghulat ako nga tapuson mo na ang akong kinabuhi. 14 Nagpakitabang ako nga ang tingog daw langgam nga sayaw o talabon. Nagaagulo ako nga ang tingog daw salampati. Gikapoy ang akong mga mata sa paghangad sa langit. Ginoo, tabangi ako niini nga kalisod.

15 Apan unsa may akong ikasulti? Gitubag niya ako ug siya mismo ang nagaayo kanako. Magakinabuhi ako nga mapainubsanon tungod sa kaguol nga akong naagian.

16 Pinaagi niini, Ginoo, molig-on ang kinabuhi sa tawo, ug ako mismo nalig-on. Giayo mo ako ug gitugotan nga mabuhi. 17 Tinuod nga ang akong pag-antos alang sa akong kaayohan. Tungod sa imong gugma, giluwas mo ako sa kalaglagan ug gipasaylo mo ang akong mga sala. 18 Kay unsaon ko pa man pagdayeg kanimo kon patay na ako? Ang mga patay dili na makadayeg kanimo o makalaom sa imong pagkamatinumanon. 19 Ang mga buhi lang ang makadayeg kanimo sama sa akong ginahimo karon. Ang matag henerasyon magasugilon sa mosunod nga henerasyon sa imong pagkamatinumanon. 20 Ginoo, luwason mo gayod ako. Busa sa tibuok namo nga kinabuhi, magaawit kami diha sa imong templo dinuyogan sa mga instrumento.

21 Sa wala pa maulii si Hezekia, giingnan siya ni Isaias nga pahampolan niya sa iyang mga sulugoon ang iyang hubag-hubag ug binulad nga igos aron maayo siya. 22 Unya nangutana si Hezekia, “Unsay timailhan nga magpamatuod nga maulian ako ug makaadto ako sa templo sa Ginoo?”