A A A A A
Bible Book List

Isaiah 34:3-5 New English Translation (NET Bible)

Their slain will be left unburied,[a]
their corpses will stink;[b]
the hills will soak up their blood.[c]
All the stars in the sky will fade away,[d]
the sky will roll up like a scroll;
all its stars will wither,
like a leaf withers and falls from a vine
or a fig withers and falls from a tree.[e]
He says,[f] “Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers.[g]
Look, it now descends on Edom,[h]
on the people I will annihilate in judgment.”

Footnotes:

  1. Isaiah 34:3 tn Heb “will be cast aside”; NASB, NIV “thrown out.”
  2. Isaiah 34:3 tn Heb “[as for] their corpses, their stench will arise.”
  3. Isaiah 34:3 tn Heb “hills will dissolve from their blood.”
  4. Isaiah 34:4 tc Heb “and all the host of heaven will rot.” The Qumran scroll 1QIsaa inserts “and the valleys will be split open,” but this reading may be influenced by Mic 1:4. On the other hand, the statement, if original, could have been omitted by homoioarcton, a scribe’s eye jumping from the conjunction prefixed to “the valleys” to the conjunction prefixed to the verb “rot.”
  5. Isaiah 34:4 tn Heb “like the withering of a leaf from a vine, and like the withering from a fig tree.”
  6. Isaiah 34:5 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. The Lord speaks at this point.
  7. Isaiah 34:5 tn Heb “indeed [or “for”] my sword is drenched in the heavens.” The Qumran scroll 1QIsaa has תראה (“[my sword] appeared [in the heavens]”), but this is apparently an attempt to make sense out of a difficult metaphor. Cf. NIV “My sword has drunk its fill in the heavens.”sn In v. 4 the “host of the heaven” refers to the heavenly luminaries (stars and planets, see, among others, Deut 4:19; 17:3; 2 Kgs 17:16; 21:3, 5; 23:4-5; 2 Chr 33:3, 5) that populate the divine/heavenly assembly in mythological and prescientific Israelite thought (see Job 38:7; Isa 14:13). As in 24:21, they are viewed here as opposing God and being defeated in battle.
  8. Isaiah 34:5 sn Edom is mentioned here as epitomizing the hostile nations that oppose God.
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes