Font Size
Isaiah 3:7-9
New English Translation
Isaiah 3:7-9
New English Translation
7 At that time[a] the brother will shout,[b]
‘I am no doctor,[c]
I have no food or coat in my house;
don’t make me a leader of the people!’”
8 Jerusalem certainly stumbles,
Judah falls,
for their words and their actions offend the Lord;[d]
they rebel against his royal authority.[e]
9 The look on their faces[f] testifies to their guilt;[g]
like the people of Sodom they openly boast of their sin.[h]
Woe to them![i]
For they bring disaster on themselves.
Footnotes
- Isaiah 3:7 tn Or “in that day” (KJV).
- Isaiah 3:7 tn Heb “he will lift up [his voice].”
- Isaiah 3:7 tn Heb “wrapper [of wounds]”; KJV, ASV, NRSV “healer.”
- Isaiah 3:8 tn Heb “for their tongue and their deeds [are] to the Lord.”
- Isaiah 3:8 tn Heb “to rebel [against] the eyes of his majesty.” The word כָּבוֹד (kavod) frequently refers to the Lord’s royal splendor that is an outward manifestation of his authority as king.
- Isaiah 3:9 sn This refers to their proud, arrogant demeanor.
- Isaiah 3:9 tn Heb “answers against them”; NRSV “bears witness against them.”
- Isaiah 3:9 tn Heb “their sin, like Sodom, they declare, they do not conceal [it].”
- Isaiah 3:9 tn Heb “woe to their soul.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.