Add parallel Print Page Options

Yet I will distress Ariel,
    and she shall be a city of lamenting and sorrow,
    and she shall be as an Ariel to me.
I will encamp against you all around,
    and will lay siege against you with a mound,
    and I will raise forts against you.
You shall be brought down, and shall speak from the ground,
    and from the dust where you are prostrate your speech shall come;
your voice shall also be as that of a ghost from the ground;
    and your speech shall whisper from the dust.

Read full chapter

Yet I will besiege Ariel;(A)
    she will mourn and lament,(B)
    she will be to me like an altar hearth.[a](C)
I will encamp against you on all sides;
    I will encircle(D) you with towers
    and set up my siege works(E) against you.
Brought low, you will speak from the ground;
    your speech will mumble(F) out of the dust.(G)
Your voice will come ghostlike(H) from the earth;
    out of the dust your speech will whisper.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 29:2 The Hebrew for altar hearth sounds like the Hebrew for Ariel.