Add parallel Print Page Options

I will torment Ariel,
and the city will be filled with people grieving and mourning.
The city will become like Ariel.
I will set up war camps all around you.
I will blockade you with towers.
I will put up mounds of dirt around you.
When you have fallen, you will speak as you lie on the ground.
Your words will be muffled by the dust.
Your voice will come out of the ground like that of a ghost.
Your words will be whispered from the dust.

Read full chapter

Yet I will besiege Ariel;(A)
    she will mourn and lament,(B)
    she will be to me like an altar hearth.[a](C)
I will encamp against you on all sides;
    I will encircle(D) you with towers
    and set up my siege works(E) against you.
Brought low, you will speak from the ground;
    your speech will mumble(F) out of the dust.(G)
Your voice will come ghostlike(H) from the earth;
    out of the dust your speech will whisper.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 29:2 The Hebrew for altar hearth sounds like the Hebrew for Ariel.