Add parallel Print Page Options

But then I will bring distress to Ariel,
and there will be mourning and lamentation.
Then she will become an altar hearth[a] to me.
I will encamp against you on all sides,
and I will lay siege against you with towers.[b]
I will raise siege works against you.
You will be brought so low
that you will speak from the ground.
You will murmur from the dust.
Your voice will be like a ghost from a pit in the ground,
and your speech will whisper from the dust.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 29:2 Hebrew Ariel
  2. Isaiah 29:3 Or a garrison or an invading army or earthen ramps

Yet I will besiege Ariel;(A)
    she will mourn and lament,(B)
    she will be to me like an altar hearth.[a](C)
I will encamp against you on all sides;
    I will encircle(D) you with towers
    and set up my siege works(E) against you.
Brought low, you will speak from the ground;
    your speech will mumble(F) out of the dust.(G)
Your voice will come ghostlike(H) from the earth;
    out of the dust your speech will whisper.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 29:2 The Hebrew for altar hearth sounds like the Hebrew for Ariel.