I will oppress Ariel,
and there will be mourning and crying,
and she will be to me like an Ariel.
I will camp in a circle around you;
I will besiege you with earth ramps,
and I will set up my siege towers against you.
You will be brought down;
you will speak from the ground,
and your words will come from low in the dust.
Your voice will be like that of a spirit from the ground;(A)
your speech will whisper from the dust.

Read full chapter

Yet I will besiege Ariel;(A)
    she will mourn and lament,(B)
    she will be to me like an altar hearth.[a](C)
I will encamp against you on all sides;
    I will encircle(D) you with towers
    and set up my siege works(E) against you.
Brought low, you will speak from the ground;
    your speech will mumble(F) out of the dust.(G)
Your voice will come ghostlike(H) from the earth;
    out of the dust your speech will whisper.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 29:2 The Hebrew for altar hearth sounds like the Hebrew for Ariel.