Add parallel Print Page Options

Woe to the City of David

29 

Woe to Ariel![a] Ariel, the city where David made his camp.
Add one year to another.
Let your cycle of festivals roll on.
But then I will bring distress to Ariel,
and there will be mourning and lamentation.
Then she will become an altar hearth[b] to me.
I will encamp against you on all sides,
and I will lay siege against you with towers.[c]
I will raise siege works against you.
You will be brought so low
that you will speak from the ground.
You will murmur from the dust.
Your voice will be like a ghost from a pit in the ground,
and your speech will whisper from the dust.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 29:1 That is, Jerusalem. Ariel means Lion of God, but it also can mean an altar hearth of burning coals, which is what Jerusalem will become.
  2. Isaiah 29:2 Hebrew Ariel
  3. Isaiah 29:3 Or a garrison or an invading army or earthen ramps