Add parallel Print Page Options

·The Lord is trying to teach the people a lesson [L Who is he teaching knowledge?];
    ·he is trying to make them understand his teachings [L To whom is he explaining the message?].
·But the people are like babies too old for breast milk [Those weaned from milk?],
    ·like those who no longer nurse at their mother’s breast [Those taken from the breast?].
10 So ·they make fun of the Lord’s prophet and say [or the Lord must repeat himself again and again; L For it is]:
    “·A command here, a command there [T Precept upon precept, precept upon precept].
    ·A rule here, a rule there [T Line upon line, line upon line; C Hebrew: tsav latsav tsav latsav / kav lakav kav lakav; it may be the people mocking the words of the prophets as nonsense; or it may refer to God repeating himself because the people will not listen].
    A little lesson here, a little lesson there [L A little there, a little there].”
11 So the Lord will use ·strange words [mocking/stammering lips] and foreign ·languages [tongues]
    to speak to these people.

Read full chapter

“Who is it he is trying to teach?(A)
    To whom is he explaining his message?(B)
To children weaned(C) from their milk,(D)
    to those just taken from the breast?
10 For it is:
    Do this, do that,
    a rule for this, a rule for that[a];
    a little here, a little there.(E)

11 Very well then, with foreign lips and strange tongues(F)
    God will speak to this people,(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 28:10 Hebrew / sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav (probably meaningless sounds mimicking the prophet’s words); also in verse 13