Add parallel Print Page Options

20 The Lord revealed the following message during the year in which King Sargon of Assyria sent his commanding general to Ashdod, and he fought against it and captured it.[a] At that time the Lord announced through[b] Isaiah son of Amoz: “Go, remove the sackcloth from your waist and take your sandals off your feet.” He did as instructed and walked around in undergarments[c] and barefoot. Later the Lord explained, “In the same way that my servant Isaiah has walked around in undergarments and barefoot for the past three years, as an object lesson and omen pertaining to Egypt and Cush, so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, both young and old. They will be in undergarments and barefoot, with the buttocks exposed; the Egyptians will be publicly humiliated.[d] Those who put their hope in Cush and took pride in Egypt will be afraid and embarrassed.[e] At that time[f] those who live on this coast[g] will say, ‘Look what has happened to our source of hope to whom we fled for help, expecting to be rescued from the king of Assyria! How can we escape now?’”

Footnotes

  1. Isaiah 20:1 tn Heb “In the year the commanding general came to Ashdod, when Sargon king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and captured it.”sn This probably refers to the Assyrian campaign against Philistia in 712 or 711 b.c.
  2. Isaiah 20:2 tn Heb “spoke by the hand of.”
  3. Isaiah 20:2 tn The word used here (עָרוֹם, ʿarom) sometimes means “naked,” but here it appears to mean simply “lightly dressed,” i.e., stripped to one’s undergarments. See HALOT 883 s.v. עָרוֹם. The term also occurs in vv. 3, 4.
  4. Isaiah 20:4 tn Heb “lightly dressed and barefoot, and bare with respect to the buttocks, the nakedness of Egypt.”
  5. Isaiah 20:5 tn Heb “and they will be afraid and embarrassed because of Cush their hope and Egypt their beauty.”
  6. Isaiah 20:6 tn Heb “in that day” (so KJV).
  7. Isaiah 20:6 sn This probably refers to the coastal region of Philistia (cf. TEV).

Prophecy about Egypt and Cush (Ancient Ethiopia)

20 In the year that the Tartan [the Assyrian commander in chief] came to Ashdod [in Philistia], when Sargon king of Assyria sent him and he fought against Ashdod and captured it, at that time the Lord spoke through Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, untie the [a]sackcloth from your hips and take your sandals off your feet.” And he did so, walking around [b]stripped [to his loincloth] and barefoot.(A) And the Lord said, “Even as My servant Isaiah has walked [c]stripped and barefoot for three years as a sign and forewarning concerning Egypt and Cush (Ethiopia), in the same way the king of Assyria will lead away the Egyptian captives and the Cushite exiles, young and old, stripped and barefoot, even with buttocks uncovered—to the [d]shame of Egypt. Then they will be dismayed and ashamed because of Cush their hope and Egypt their boast. So the inhabitants of this coastland [the Israelites and their neighbors] will say in that day, ‘Look what has happened to those in whom we hoped and trusted and to whom we fled for help to be spared from the king of Assyria! But we, how will we escape [captivity and exile]?’”

Footnotes

  1. Isaiah 20:2 A coarse cloth usually made of goat hair or camel hair and worn as a sign of mourning, or worn by prophets.
  2. Isaiah 20:2 Or naked. The Hebrew can refer to someone completely naked, or only stripped to the underwear (i.e. a loincloth); see note v 4. The ancient rabbis were particularly sensitive to the issue, and some maintained (contrary to the text) that Isaiah was wearing worn-out clothes and patched shoes or sandals.
  3. Isaiah 20:3 Stripping off the outer garments was an act symbolizing disgrace and humiliation.
  4. Isaiah 20:4 Lit nakedness. As noted for v 2, the Hebrew can refer to complete nakedness or to being stripped to the underwear. A loincloth might leave the buttocks exposed to a greater or lesser extent.