A Sign Against Egypt and Cush

20 In the year that (A)the commander in chief, who was sent by Sargon the king of Assyria, came to (B)Ashdod and fought against it and captured it— at that time the Lord spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, and loose the sackcloth from your waist and take off your sandals from your feet,” and he did so, walking (C)naked and barefoot.

Then the Lord said, “As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years (D)as a sign and a portent against Egypt and Cush,[a] so shall the (E)king of Assyria lead away the Egyptian captives and the Cushite exiles, both the young and the old, naked and barefoot, with buttocks uncovered, the nakedness of Egypt. (F)Then they shall be dismayed and ashamed because of Cush their hope and of Egypt their boast. And the inhabitants of (G)this coastland will say in that day, ‘Behold, this is what has happened to those in whom we hoped and (H)to whom we fled for help to be delivered from the king of Assyria! And we, how shall we escape?’”

Footnotes

  1. Isaiah 20:3 Probably Nubia

Isaiah naked and barefoot

20 In the year that Assyria’s King Sargon sent his general to Ashdod, he fought against Ashdod and captured it. At that time the Lord had spoken through Isaiah, Amoz’s son, “Go, take off the mourning clothes from your waist, and remove the shoes from your feet.” And Isaiah did this, walking naked and barefoot.

The Lord said, “Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years, as a sign and omen against Egypt and Cush, so will the king of Assyria lead the captives of Egypt and the exiles of Cush, both young and old, naked and barefoot, with buttocks bared, humiliating Egypt. They will be shattered and shamed because of Cush their hope, and because of Egypt their glory.

“On that day, those who live on this coast will say, ‘Look at those in whom we had hoped, to whom we fled for help and rescue from the king of Assyria. How then will we escape?’”