Add parallel Print Page Options

Moab’s Pending Judgment

15 A message[a] concerning Moab:

“For Ir[b] in Moab is destroyed in a night,
    and Moab[c] is ruined!
Because Ir[d] in Moab is destroyed in a single night,
    Moab is ruined!
He has gone up to the temple, and to Dibon,
    to the high places to weep;
over Nebo and over Medeba
    Moab wails.
His head is completely[e] bald,
    and[f] every beard is shaved off.
In its streets they wear sackcloth;
    on its rooftops and in its squares
        everyone wails and falls down[g] weeping.
Heshbon and Elealeh cry out,
    their voices are heard as far as Jahaz;
therefore the loins[h] of Moab cry aloud;
    its heart quakes for itself.
My heart cries out over Moab;
    her fugitives flee as far as Zoar,
        as far as Eglath-shelishiyah.
For at the ascent to Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction.
The Nimrim waters are desolate;
    the grass is withered,
its vegetation gone;
        there is[i] no foliage left.
Therefore the wealth they have acquired
    and what they have stored up—
they carry them away
    over the Arab[j] Wadi.[k]
For the cry has gone out
    along the border of Moab;
her wailing reaches as far as Eglaim,
    her wailing reaches as far as Beer-elim.
The Dibon[l] streams are full of blood;
    but I will bring upon Dibon[m] even more—
a lion will pounce[n] upon those of Moab who escape,
upon[o] those who remain in the land.”


  1. Isaiah 15:1 Lit. An oracle
  2. Isaiah 15:1 Or For the city; so 1QIsaa; MT reads Ar; LXX lacks For Ir
  3. Isaiah 15:1 So 1QIsaa; MT reads it; LXX lacks it
  4. Isaiah 15:1 Or Because the city; so 1QIsaa; 4QIsao MT LXX read Because the wall or Because Kir
  5. Isaiah 15:2 So 1QIsaa; MT reads all its heads are; MTmss LXX read Over every head; cf. Jer 48:37
  6. Isaiah 15:2 So 1QIsaa Mtmss LXX; the Heb. lacks and
  7. Isaiah 15:3 So 1QIsaa; MT reads falling down; LXX lacks and falls down
  8. Isaiah 15:4 So 1QIsaa; cf. LXX; MT reads armed men
  9. Isaiah 15:6 So 1QIsaa; MT reads was or there has been; LXX reads there will be
  10. Isaiah 15:7 So 1QIsaa; cf. LXX; MT reads Willow
  11. Isaiah 15:7 I.e. a seasonal stream or river that channels water during rain seasons but is dry at other times
  12. Isaiah 15:9 So 1QIsaa; MT reads Dimon; LXX reads Remmon
  13. Isaiah 15:9 So 1QIsaa; MT reads Dimon; LXX reads Remmon
  14. Isaiah 15:9 1QIsaa LXX MT lack will pounce
  15. Isaiah 15:9 So 1QIsaa LXX; the Heb. lacks upon