Isaiah 10:17-18
New Revised Standard Version Catholic Edition
17 The light of Israel will become a fire,
and his Holy One a flame;
and it will burn and devour
his thorns and briers in one day.
18 The glory of his forest and his fruitful land
the Lord will destroy, both soul and body,
and it will be as when an invalid wastes away.
Isaia 10:17-18
Nuova Riveduta 2006
17 La luce d’Israele diventerà un fuoco, e il suo Santo una fiamma, che arderà e divorerà i suoi rovi e i suoi pruni in un solo giorno.
18 La gloria della sua foresta e della sua fertile campagna egli la consumerà, anima e corpo; sarà come il deperimento di un uomo che langue.
Read full chapter
Ézsaiás 10:17-18
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version
17 Mert Izráel Világossága[a]
olyan lesz, mint a tűz,
Izráel Szentje, mint a lobogó láng.
Egyetlen napon megégeti a gazt
és tüskés-tövises bozótját!
18 Bizony, elpusztítja a hatalmas erdőt
és a gyönyörű kerteket,
testestől-lelkestől elemészti minden ékességét!
Mint korhadó gerenda,
elsorvad Asszíria dicsősége.
Footnotes
- Ézsaiás 10:17 Izráel Világossága Isten egyik jelképes neve.
Ésaïe 10:17-18
La Bible du Semeur
17 Car la lumière d’Israël |deviendra comme un feu,
et le Saint d’Israël |comme une flamme
qui brûlera |et qui consumera |les épines, les ronces
en un seul jour.
18 Il anéantira |du cœur jusqu’à l’écorce
la luxuriance |de ses forêts et ses vergers.
On croira voir |un homme bien malade |qui dépérit.
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Copyright © 2003, 2012 by World Bible Translation Center
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.