12 So it will be that when the Lord has completed all His (A)work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, “I will [a]punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and (B)the arrogant pride of his eyes.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 10:12 Lit visit

12 When the Lord has finished all his work(A) against Mount Zion(B) and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria(C) for the willful pride(D) of his heart and the haughty look(E) in his eyes.

Read full chapter

12 Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

Read full chapter

25 to (A)break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains. Then his (B)yoke will be removed from them, and his burden removed from their shoulders.

Read full chapter

25 I will crush the Assyrian(A) in my land;
    on my mountains I will trample him down.
His yoke(B) will be taken from my people,
    and his burden removed from their shoulders.(C)

Read full chapter

25 That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.

Read full chapter

And the (A)Assyrian will fall by a sword not wielded by a man,
And a (B)sword not of man will devour him.
So he will [a](C)not escape the sword,
And his young men will become (D)forced laborers.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 31:8 Lit flee

“Assyria(A) will fall by no human sword;
    a sword, not of mortals, will devour(B) them.
They will flee before the sword
    and their young men will be put to forced labor.(C)

Read full chapter

Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited.

Read full chapter

Since you have (A)looted many nations,
All the rest of the peoples will loot you—
Because of human bloodshed and violence [a]done to the land,
To the town and all its inhabitants.

Read full chapter

Footnotes

  1. Habakkuk 2:8 Lit of the land

Because you have plundered many nations,
    the peoples who are left will plunder you.(A)
For you have shed human blood;(B)
    you have destroyed lands and cities and everyone in them.(C)

Read full chapter

Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

Read full chapter