Isaia 9:7-20
Nuova Riveduta 2006
Giudizio contro Israele e Giuda
7 (A)Il Signore manda una parola a Giacobbe, ed essa cade sopra Israele.
8 Tutto il popolo ne avrà conoscenza, Efraim e gli abitanti di Samaria, che nel loro orgoglio e nella superbia del loro cuore dicono:
9 «I mattoni sono caduti, ma noi costruiremo con pietre squadrate; i sicomori sono stati tagliati, ma noi li sostituiremo con cedri».
10 Per questo il Signore farà sorgere contro il popolo gli avversari di Resin ed ecciterà i suoi nemici:
11 i Siri da oriente, i Filistei da occidente; essi divoreranno Israele a bocca spalancata. Con tutto ciò, la sua ira non si calma e la sua mano rimane distesa.
12 Il popolo non torna a colui che lo colpisce e non cerca il Signore degli eserciti.
13 Perciò il Signore reciderà da Israele capo e coda, palma e giunco, in un medesimo giorno.
14 L’anziano e il notabile sono il capo, e il profeta che insegna la menzogna è la coda.
15 Quelli che guidano questo popolo lo sviano, e quelli che si lasciano guidare vanno in rovina.
16 Perciò il Signore non si compiacerà dei giovani del popolo, né avrà compassione dei suoi orfani e delle sue vedove; perché tutti quanti sono empi e perversi, e ogni bocca proferisce follia. Con tutto ciò, la sua ira non si calma e la sua mano rimane distesa.
17 Infatti la malvagità arde come il fuoco che divora rovi e pruni; divampa nel folto della foresta, da cui s’innalzano vorticosamente colonne di fumo.
18 Per l’ira del Signore degli eserciti il paese è in fiamme e il popolo è in preda al fuoco; nessuno risparmia il fratello.
19 Si saccheggia a destra e si ha fame; si divora a sinistra e non si è saziati; ognuno divora la carne del proprio braccio:
20 Manasse divora Efraim, ed Efraim Manasse; insieme piombano su Giuda. Con tutto ciò, la sua ira non si calma e la sua mano rimane distesa.
Read full chapter
Isaiah 9:7-21
New International Version
7 Of the greatness of his government(A) and peace(B)
there will be no end.(C)
He will reign(D) on David’s throne
and over his kingdom,
establishing and upholding it
with justice(E) and righteousness(F)
from that time on and forever.(G)
The zeal(H) of the Lord Almighty
will accomplish this.
The Lord’s Anger Against Israel
8 The Lord has sent a message(I) against Jacob;
it will fall on Israel.
9 All the people will know it—
Ephraim(J) and the inhabitants of Samaria(K)—
who say with pride
and arrogance(L) of heart,
10 “The bricks have fallen down,
but we will rebuild with dressed stone;(M)
the fig(N) trees have been felled,
but we will replace them with cedars.(O)”
11 But the Lord has strengthened Rezin’s(P) foes against them
and has spurred their enemies on.
12 Arameans(Q) from the east and Philistines(R) from the west
have devoured(S) Israel with open mouth.
13 But the people have not returned(V) to him who struck(W) them,
nor have they sought(X) the Lord Almighty.
14 So the Lord will cut off from Israel both head and tail,
both palm branch and reed(Y) in a single day;(Z)
15 the elders(AA) and dignitaries(AB) are the head,
the prophets(AC) who teach lies(AD) are the tail.
16 Those who guide(AE) this people mislead them,
and those who are guided are led astray.(AF)
17 Therefore the Lord will take no pleasure in the young men,(AG)
nor will he pity(AH) the fatherless and widows,
for everyone is ungodly(AI) and wicked,(AJ)
every mouth speaks folly.(AK)
Yet for all this, his anger is not turned away,
his hand is still upraised.(AL)
18 Surely wickedness burns like a fire;(AM)
it consumes briers and thorns,(AN)
it sets the forest thickets ablaze,(AO)
so that it rolls upward in a column of smoke.
19 By the wrath(AP) of the Lord Almighty
the land will be scorched(AQ)
and the people will be fuel for the fire;(AR)
they will not spare one another.(AS)
20 On the right they will devour,
but still be hungry;(AT)
on the left they will eat,(AU)
but not be satisfied.
Each will feed on the flesh of their own offspring[a]:
21 Manasseh will feed on Ephraim, and Ephraim on Manasseh;(AV)
together they will turn against Judah.(AW)
Yet for all this, his anger is not turned away,
his hand is still upraised.(AX)
Footnotes
- Isaiah 9:20 Or arm
Amos 4:6-13
Nuova Riveduta 2006
6 «Da parte mia, vi ho lasciati a bocca asciutta in tutte le vostre città; vi ho fatto mancare il pane in tutti i vostri villaggi; ma voi non siete tornati a me», dice il Signore.
7 «Vi ho anche rifiutato la pioggia, quando mancavano ancora tre mesi alla mietitura; ho fatto piovere sopra una città e non ho fatto piovere sull’altra; una parte del campo ha ricevuto la pioggia e la parte su cui non ha piovuto è inaridita.
8 Due, tre città si trascinavano verso un’altra città per bere acqua, e non potevano dissetarsi; ma voi non siete tornati a me», dice il Signore.
9 «Vi ho colpito con ruggine e carbone; le locuste hanno divorato i vostri numerosi giardini, le vostre vigne, i vostri fichi, i vostri ulivi; ma voi non siete tornati a me», dice il Signore.
10 «Ho mandato la peste in mezzo a voi come in Egitto; ho ucciso i vostri giovani con la spada e ho catturato i vostri cavalli; vi ho fatto salire al naso il fetore dei vostri accampamenti; ma voi non siete tornati a me», dice il Signore.
11 «Vi ho sconvolti, come Dio sconvolse Sodoma e Gomorra, e voi siete stati come un tizzone strappato dal fuoco; ma voi non siete tornati a me», dice il Signore.
12 «Perciò, ti farò come ho detto, o Israele. Poiché farò questo contro di te, prepàrati, Israele, a incontrare il tuo Dio!»
13 Poiché, ecco, egli forma i monti, crea il vento e fa conoscere all’uomo il suo pensiero; egli muta l’aurora in tenebre e cammina sulle alture della terra. Il suo nome è il Signore, Dio degli eserciti.
Read full chapter
Amos 4:6-13
New International Version
6 “I gave you empty stomachs in every city
and lack of bread in every town,
yet you have not returned to me,”
declares the Lord.(A)
7 “I also withheld(B) rain from you
when the harvest was still three months away.
I sent rain on one town,
but withheld it from another.(C)
One field had rain;
another had none and dried up.
8 People staggered from town to town for water(D)
but did not get enough(E) to drink,
yet you have not returned(F) to me,”
declares the Lord.(G)
9 “Many times I struck your gardens and vineyards,
destroying them with blight and mildew.(H)
Locusts(I) devoured your fig and olive trees,(J)
yet you have not returned(K) to me,”
declares the Lord.
10 “I sent plagues(L) among you
as I did to Egypt.(M)
I killed your young men(N) with the sword,
along with your captured horses.
I filled your nostrils with the stench(O) of your camps,
yet you have not returned to me,”(P)
declares the Lord.(Q)
11 “I overthrew some of you
as I overthrew Sodom and Gomorrah.(R)
You were like a burning stick(S) snatched from the fire,
yet you have not returned to me,”
declares the Lord.(T)
12 “Therefore this is what I will do to you, Israel,
and because I will do this to you, Israel,
prepare to meet your God.”
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.