Isaia 9:2-4
Nouă Traducere În Limba Română
2 Poporul care umbla în întuneric
    a văzut o mare lumină!
Peste cei ce locuiau în ţara umbrei morţii[a]
    a strălucit o lumină!
3 Tu ai înmulţit neamul
    şi ai făcut să-i crească bucuria.
Ei se bucură înaintea Ta
    cum se bucură nişte oameni la seceriş
        şi cum se bucură cei care împart o pradă.
4 Fiindcă jugul ce-i apăsa,
    drugul de pe umerii lor
şi toiagul asupritorului lor,
    le-ai zdrobit Tu ca în ziua înfrângerii lui Midian[b].
Isaia 9:2-4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Poporul(A), care umbla în întuneric, vede o mare lumină; peste cei ce locuiau în ţara umbrei morţii răsare o lumină. 3 Tu înmulţeşti poporul, îi dai mari bucurii, şi el se bucură înaintea Ta, cum se bucură la seceriş, cum se veseleşte la(B) împărţirea prăzii. 4 Căci jugul care apăsa asupra lui, toiagul(C) care-i lovea spinarea, nuiaua celui ce-l asuprea, le-ai sfărâmat, ca în ziua lui Madian(D).
Read full chapter
Isaiah 9:2-4
King James Version
2 The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
3 Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.
4 For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
