Add parallel Print Page Options

Prăbuşirea Siriei şi a lui Israel

Domnul mi-a zis: „Ia o tablă mare şi scrie(A) pe ea aşa, ca să se înţeleagă: ‘Grăbeşte-te de prădează, aruncă-te asupra prăzii.’ Am luat cu mine nişte martori vrednici de credinţă: pe preotul Urie(B) şi pe Zaharia, fiul lui Berechia. M-am apropiat de prorociţă. Ea a zămislit şi a născut un fiu. Apoi, Domnul mi-a zis: ‘Pune-i numele Maher-Şalal-Haş-Baz. (Grăbeşte de prădează, aruncă-te asupra prăzii.)’ Căci(C), înainte ca să ştie copilul să spună: ‘tată’ şi ‘mamă’ se vor lua dinaintea împăratului Asiriei bogăţiile(D) Damascului şi prada Samariei.” Domnul mi-a vorbit iarăşi şi mi-a zis: „Pentru că poporul acesta a dispreţuit apele din Siloe(E), care curg lin, şi s-a bucurat de(F) Reţin şi de fiul lui Remalia, iată, Domnul va trimite împotriva lor apele puternice şi mari ale Râului (Eufrat), adică pe împăratul(G) Asiriei cu toată puterea lui; pretutindeni el va ieşi din albia lui şi se va vărsa peste malurile lui; va pătrunde în Iuda, va da peste maluri, va năvăli şi va(H) ajunge până la gât. Iar aripile întinse ale oastei lui vor umple întinderea ţării tale, Emanuele(I)! Scoateţi strigăte(J) de război cât voiţi, popoare, căci tot veţi fi zdrobite; luaţi aminte, toţi cei ce locuiţi departe! Pregătiţi-vă oricât de luptă, căci tot veţi fi zdrobiţi. Pregătiţi-vă oricât de luptă, căci tot veţi fi zdrobiţi. 10 Faceţi la planuri(K) cât voiţi, căci nu se va alege nimic de ele! Luaţi hotărâri cât voiţi, căci(L) vor fi fără urmări! Căci(M) Dumnezeu este cu noi (Emanuel).” 11 Aşa mi-a vorbit Domnul când m-a apucat mâna Lui şi m-a înştiinţat să nu umblu pe calea poporului acestuia: 12 „Nu numiţi uneltire tot ce numeşte poporul(N) acesta uneltire şi(O) nu vă temeţi de ce se teme el, nici nu vă speriaţi! 13 Sfinţiţi însă pe(P) Domnul oştirilor. De El(Q) să vă temeţi şi să vă înfricoşaţi. 14 Şi atunci El(R) va fi un locaş sfânt, dar şi o piatră(S) de poticnire, o stâncă de păcătuire pentru cele două case ale lui Israel, un laţ şi o cursă pentru locuitorii Ierusalimului! 15 Mulţi se(T) vor poticni, vor cădea şi se vor sfărâma, vor da în laţ şi vor fi prinşi. – 16 Înveleşte această mărturie, pecetluieşte această descoperire între ucenicii Mei.” 17 Eu nădăjduiesc în Domnul, care Îşi ascunde(U) Faţa de casa lui Iacov. În El îmi pun încrederea(V). 18 Iată(W), eu şi copiii pe care mi i-a dat Domnul suntem(X) nişte semne şi nişte minuni în Israel, din partea Domnului oştirilor, care locuieşte pe Muntele Sionului. 19 Dacă vi se zice însă: „Întrebaţi(Y) pe cei ce cheamă morţii şi pe cei ce spun viitorul, care şoptesc(Z) şi bolborosesc!”, răspundeţi: „Nu va întreba oare un popor pe Dumnezeul său? Va întreba el pe(AA) cei morţi pentru cei vii? 20 La(AB) lege şi la mărturie!” Căci dacă nu vor vorbi aşa, nu(AC) vor mai răsări zorile pentru poporul acesta. 21 El va pribegi prin ţară apăsat şi flămând şi, când îi va fi foame, se va mânia, şi va huli(AD) pe Împăratul şi Dumnezeul lui, apoi fie că va ridica ochii în sus, 22 fie că se va(AE) uita spre pământ, iată, nu va fi decât necaz, negură, nevoie neagră şi se va vedea izgonit în întuneric(AF) beznă.

Assyria Will Invade the Land

Moreover the Lord said to me, “Take a large scroll, and (A)write on it with a man’s pen concerning [a]Maher-Shalal-Hash-Baz. And I will take for Myself faithful witnesses to record, (B)Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.”

Then I went to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the Lord said to me, “Call his name Maher-Shalal-Hash-Baz; (C)for before the child [b]shall have knowledge to cry ‘My father’ and ‘My mother,’ (D)the riches of Damascus and the [c]spoil of Samaria will be taken away before the king of Assyria.”

The Lord also spoke to me again, saying:

“Inasmuch as these people refused
The waters of (E)Shiloah that flow softly,
And rejoice (F)in Rezin and in Remaliah’s son;
Now therefore, behold, the Lord brings up over them
The waters of [d]the River, strong and mighty—
The king of Assyria and all his glory;
He will [e]go up over all his channels
And go over all his banks.
He will pass through Judah,
He will overflow and pass over,
(G)He will reach up to the neck;
And the stretching out of his wings
Will [f]fill the breadth of Your land, O (H)Immanuel.[g]

“Be(I) shattered, O you peoples, and be broken in pieces!
Give ear, all you from far countries.
Gird yourselves, but be broken in pieces;
Gird yourselves, but be broken in pieces.
10 (J)Take counsel together, but it will come to nothing;
Speak the word, (K)but it will not stand,
(L)For [h]God is with us.”

Fear God, Heed His Word

11 For the Lord spoke thus to me with [i]a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying:

12 “Do not say, ‘A conspiracy,’
Concerning all that this people call a conspiracy,
Nor be afraid of their [j]threats, nor be [k]troubled.
13 The Lord of hosts, Him you shall hallow;
Let Him be your fear,
And let Him be your dread.
14 (M)He will be as a [l]sanctuary,
But (N)a stone of stumbling and a rock of [m]offense
To both the houses of Israel,
As a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15 And many among them shall (O)stumble;
They shall fall and be broken,
Be snared and [n]taken.”

16 Bind up the testimony,
Seal the law among my disciples.
17 And I will wait on the Lord,
Who (P)hides His face from the house of Jacob;
And I (Q)will hope in Him.
18 (R)Here am I and the children whom the Lord has given me!
We (S)are for signs and wonders in Israel
From the Lord of hosts,
Who dwells in Mount Zion.

19 And when they say to you, (T)“Seek those who are mediums and wizards, (U)who whisper and mutter,” should not a people seek their God? Should they (V)seek the dead on behalf of the living? 20 (W)To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because (X)there[o] is no light in them.

21 They will pass through it hard-pressed and hungry; and it shall happen, when they are hungry, that they will be enraged and (Y)curse [p]their king and their God, and look upward. 22 Then they will look to the earth, and see trouble and darkness, gloom of anguish; and they will be driven into darkness.

Footnotes

  1. Isaiah 8:1 Lit. Speed the Spoil, Hasten the Booty
  2. Isaiah 8:4 knows how
  3. Isaiah 8:4 plunder
  4. Isaiah 8:7 The Euphrates
  5. Isaiah 8:7 Overflow
  6. Isaiah 8:8 Lit. be the fullness of
  7. Isaiah 8:8 Lit. God-With-Us
  8. Isaiah 8:10 Heb. Immanuel
  9. Isaiah 8:11 Mighty power
  10. Isaiah 8:12 Lit. fear or terror
  11. Isaiah 8:12 Lit. in dread
  12. Isaiah 8:14 holy abode
  13. Isaiah 8:14 stumbling over
  14. Isaiah 8:15 captured
  15. Isaiah 8:20 Or they have no dawn
  16. Isaiah 8:21 Or by their king and by their God

Isaiah’s Son is Born

The Lord also told me, “Take a large tablet and write on it with a stylus[a] pen, ‘For Maher-shalal-hash-baz’.[b] Then I will call[c] Uriah the priest and Jeberechiah’s son Zechariah as reliable witnesses to testify on my behalf.”

After this, I was intimate with the prophetess and she conceived. Later, she bore a son, and then the Lord told me,[d] “Call him[e] ‘Maher-shalal-hash-baz,’ for before the young lad knows how to call out to his father or mother,[f] the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.”

Invasion by Assyria

The Lord spoke to me again: “Because this people have rejected the gently-flowing waters of Shiloah, and because[g] they keep rejoicing in Rezin and Remaliah’s son, watch out! The Lord God[h] is about to bring the flood waters of the Euphrates[i] River against them, mighty and strong.[j]

“It’s the king of Assyria and all of his arrogance! He will rise over all of the river’s channels and run over all of its banks. He will sweep on into Judah, overflowing as he passes through, like flood waters[k] reaching up to a person’s neck. His outstretched wings will flow as wide as your land, O Immanuel!”

“Band together,[l] you peoples,
    but be shattered!
        Listen, all you distant countries!
Strap on your armor,
        but be shattered.[m]
10 Take counsel together,
    but it will all be for nothing;
go ahead and talk,
    but[n] it will all be for nothing,[o]
        for God is with us.”[p]

Waiting on God

11 For[q] this is what the Lord spoke to me, as his forceful hand was resting on me, and as he was warning me not to live the way this people were living:[r]

12 “Don’t call conspiracy everything
    that this people calls conspiracy,
and don’t fear what they fear,
    or live in terror.
13 The Lord of the Heavenly Armies—
    he’s the one you are to regard as holy.
Let him be the one whom you fear,
    and let him be the one before whom you stand in terror!
14 Then he will be a sanctuary,
    but for both houses of Israel
he’ll also be a stone with which someone strikes himself,
    a rock one stumbles over,
        a trap and a snare to those who live in Jerusalem.
15 Many will stumble on them;
    They’ll fall and be broken;
        They’ll be snared and captured.

16 “Bind up the testimony,
    and seal up the teaching among my disciples.
17 I’ll wait for the Lord,
    who is hiding his face from the house of Jacob,
        and I’ll put my trust in him.
18 Watch out! I and the children
    whom the Lord has given me
are a sign and a wonder[s] in Israel
    from the Lord of the Heavenly Armies,
        who resides on Mount Zion.”

Rejecting Occultic Wisdom

19 “So when they advise you,

‘Ask the mediums your questions,
    and quiz the spiritists who chirp and mutter,’
shouldn’t a people instead be consulting their God—[t]
    and not the dead—
on behalf of those who are living
20 for instruction and for testimony?
    Surely they are speaking like this
        because the truth[u] hasn’t dawned on them.

21 “They’ll pass through the land,[v]
    while[w] greatly distressed and hungry.
When they are hungry,
    they’ll become enraged,
and they’ll curse their king and their god.[x]
    They’ll turn their faces upwards,
22 or they’ll look toward the[y] earth,
    but they’ll see only distress and darkness,
the gloom that comes from anguish,
    and then they’ll be thrown into total darkness.”

Footnotes

  1. Isaiah 8:1 Or with an ordinary
  2. Isaiah 8:1 The Heb. name Maher-shalal-hash-baz means Hurry to the plunder, quick to the loot
  3. Isaiah 8:2 So 1QIsaa LXX; MT reads call in
  4. Isaiah 8:3 So 1QIsaa MT LXX; 4QIsae lacks me
  5. Isaiah 8:3 Lit. Call his name
  6. Isaiah 8:4 So 1QIsaa; MT reads out ‘My father!’ or ‘My mother!’; LXX reads ‘Father!’ or ‘Mother!’
  7. Isaiah 8:6 1QIsaa MT lack because
  8. Isaiah 8:7 So 1QIsaa; MT reads the Lord
  9. Isaiah 8:7 1QIsaa MT lack Euphrates
  10. Isaiah 8:7 So 4QIsaf MT LXX; 1QIsaa lacks mighty and strong
  11. Isaiah 8:8 DSS MT lack like flood waters
  12. Isaiah 8:9 So 1QIsaa MT; 4QIsae 4QIsaf LXX read Learn this; or Know this
  13. Isaiah 8:9 So 1QIsaa; MT adds a second strap on your armor but be shattered; cf. LXX
  14. Isaiah 8:10 So 1QIsaa MT; 4QIsae LXX lack but
  15. Isaiah 8:10 Lit. it won’t stand
  16. Isaiah 8:10 I.e. a word play on the name Immanuel; cf. 7:14, 8:8
  17. Isaiah 8:11 So 1QIsaa 4QIsae MT; 4QIsaf LXX Syr lack For
  18. Isaiah 8:11 Lit. not to walk in the way of this people
  19. Isaiah 8:18 So 1QIsaa; MT LXX read are signs and wonders
  20. Isaiah 8:19 So 1QIsaa LXX; MT reads gods
  21. Isaiah 8:20 1QIsaa MT lack the truth
  22. Isaiah 8:21 Lit. through it
  23. Isaiah 8:21 So 1QIsaa; the Heb. lacks while
  24. Isaiah 8:21 So 1QIsaa; MT reads gods; LXX reads idols
  25. Isaiah 8:22 So 1QIsaa LXX; the Heb. lacks the