Add parallel Print Page Options

47 «Scendi e siediti nella polvere, o vergine figlia di Babilonia. Siediti in terra, senza trono, o figlia dei Caldei, perché non sarai piú chiamata tenera e delicata.

Metti mano alla macina e macina la farina; rimuovi il tuo velo, alza lo strascico, scopriti la gamba e attraversa i fiumi.

La tua nudità sarà scoperta e si vedrà pure la tua vergogna; farò vendetta e nessuno intercederà».

Il nostro Redentore, il cui nome è l'Eterno degli eserciti, è il Santo d'Israele.

«Siedi in silenzio e va' nelle tenebre, o figlia dei Caldei, perché non sarai piú chiamata la signora dei regni.

Mi sono adirato con il mio popolo, ho profanato la mia eredità e li ho dati in tuo potere, ma tu non hai usato loro alcuna pietà; sugli anziani facesti pesare il tuo giogo grandemente,

e dicesti: Io sarò signora per sempre e cosí non hai riposto queste cose nel cuore e non hai considerato la fine di tutto questo.

Or dunque ascolta questo, o voluttuosa, che dimori al sicuro e dici in cuor tuo: "Io, e nessun altro! Non rimarrò mai vedova né conoscerò la perdita dei figli".

Ma queste due cose ti avverranno in un momento, in uno stesso giorno: perdita dei figli e vedovanza; ti piomberanno addosso in piena misura, per la moltitudine dei tuoi sortilegi e la grande abbondanza dei tuoi incantesimi.

10 Tu confidavi nella tua malizia e dicevi: "Nessuno mi vede". La tua sapienza e la tua conoscenza ti hanno sedotta, e dicevi in cuor tuo:

11 "Io, e nessun altro". Perciò ti verrà addosso una sciagura, e non saprai da dove viene; ti piomberà addosso una calamità, che non potrai scongiurare con alcuna espiazione; ti cadrà improvvisamente addosso una rovina, che non hai previsto.

12 Rimani ora con i tuoi incantesimi e con la moltitudine dei tuoi sortilegi, nei quali ti sei affaticata fin dalla tua giovinezza. Forse ne trarrai qualche vantaggio, forse riuscirai a incutere paura.

13 Ti sei stancata per la moltitudine dei tuoi consiglieri; si levino dunque gli astrologi, quelli che osservano le stelle e che fanno pronostici ogni mese e ti salvino dalle cose che ti piomberanno addosso.

14 Ecco, essi saranno come stoppia; il fuoco li consumerà. Non salveranno se stessi dal potere della fiamma; non ci sarà brace a cui scaldarsi né fuoco davanti al quale sedersi.

15 Cosí saranno quelli con i quali ti sei affaticata e con i quali hai trafficato fin dalla tua giovinezza. Ognuno andrà errando per conto suo, e nessuno ti salverà».

رِسَالَةُ اللهِ إلَى بَابِل

47 «انزِلِي وَاجلِسِي عَلَى التُّرَابِ،
يَا بَابِلُ العَذرَاءُ.
اجلِسِي عَلَى الأرْضِ بِلَا عَرْشٍ،
يَا ابنَةَ الكِلدَانِيِّينَ.
لِأنَّكِ لَنْ تُدعَي فِيمَا بَعْدُ ‹الرَّقِيقَةَ المُتَرَفِّهَةَ.›
خُذِي حِجَارَةَ الرَّحَى وَاطحَنِي قَمْحًا لِعَمَلِ الدَّقِيقِ،
أزِيلِي غِطَاءَ وَجْهِكِ،
ارفَعِي أطرَافَ ثَوبِكِ وَاعبُرِي الأنهَارَ.
سَتَنْكَشِفُ عَورَتُكِ،
وَخِزيُكِ سَيُرَى.
سَأُعَاقِبُكِ،
وَلَنْ أترُكَ أحَدًا بِلَا عِقَابٍ.»

«يَقُولُ شَعْبِي: ‹فَادِينَا، يهوه[a] القَدِيرُ اسْمُهُ،
هُوَ قُدُّوسُ إسْرَائِيلَ.›
اجلِسِي صَامِتَةً وَاذْهَبِي إلَى الظَّلَامِ،
يَا ابنَةَ الكِلدَانِيِّينَ.
لِأنَّكِ لَنْ تُدعَي فِيمَا بَعْدُ مَلِكَةَ المَمَالِكِ.

«غَضِبتُ عَلَى شَعْبِي،
فَدَنَّسْتُ الَّذِينَ هُمْ لِي!
ثُمَّ سَلَّمْتُكِ إيَّاهُمْ.
فَلَمْ تَرْحَميهِمْ
بَلْ وَضَعْتِ قُيُودَكِ حَتَّى عَلَى الكِبَارِ.
قُلْتِ: ‹سَأعِيشُ إلَى الأبَدِ
مَلِكَةً أبَدِيَّةً.›
لَمْ تُفَكِّرِي بِهَذِهِ الأُمُورِ،
وَلَمْ تَتَأمَّلِي فِي عَاقِبَتِهَا.
لِذَا اسْتَمِعِي أيَّتُهَا المُتَرَفِّهَةُ
الجَالِسَةُ فِي طُمَأُنِينَةٍ.
أيَّتُهَا القَائِلَةُ لِنَفْسِهَا:
‹أنَا صَاحِبَةُ السُّلطَانِ،
وَلَيْسَ هُنَاكَ غَيرِي.
لَنْ أتَرَمَّلَ،
وَلَنْ أفقِدَ أوْلَادِي.›
بَلْ يُصيبُكِ هَذَانِ مَعًا فَجْأةً وَفِي يَوْمٍ وَاحِدٍ،
تَتَرَمَّلِينَ وَتَفْقِدِينَ أوْلَادَكِ.
بِالرُّغْمِ مِنْ كُلِّ سِحرِكِ،
وَمِنْ قُوَّةِ تَعَاوِيذِكِ العَظِيمَةِ.
10 شَعَرتِ بِالأمَانِ فِي شَرِّكِ،
وَقُلْتِ: ‹لَا أحَدَ يَرَانِي.›
أضَلَّتْكِ حِكمَتُكِ وَمَعْرِفَتُكِ.
قُلْتِ فِي قَلْبِكِ:
‹أنَا صَاحِبَةُ السُّلطَانِ،
وَلَيْسَ هُنَاكَ غَيرِي.›

11 «لِذَلِكَ سَتَأْتِي المَصَائِبُ عَلَيْكِ،
وَلَنْ تَعْرِفِي مَتَى سَتَحْدُثُ.
سَيَقَعُ الدَّمَارُ عَلَيْكِ،
وَلَنْ تَقْدِرِي أنْ تَصُدِّيهِ.
وَسَتَأْتِي الكَارِثَةُ عَلَيْكِ فَجْأةً
مِنْ دُونِ أنْ تَعْرِفِي أنَّهَا آتِيَةٌ.
12 اسْتَمِرِّي فِي تَعَاوِيذِكِ وَسِحرِكِ،
فَقَدِ انشَغَلتِ بِذَلِكَ مُنْذُ صِبَاكِ.
فَلَرُبَّمَا تَنْجَحِينَ!
وَرُبَّمَا تُخِيفِينَ أحَدًا.

13 «أنْتِ مُنهَكَةٌ مِنْ كُلِّ اسْتِشَارَاتِكِ.
لِيَقِفْ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْرُسُونَ الأفلَاكَ وَيُخَلِّصُوكِ.
وَلْيَقِفْ أُولَئِكَ الَّذِينَ يُرَاقِبُونَ النُّجُومَ وَأوَائِلِ الشُّهُورِ،
وَيُخبِرُوكِ بِمَا سَيَحْدُثُ لَكِ.
14 إنَّهُمْ مِثْلُ القَشِّ الَّذِي تُحرِقُهُ النَّارُ.
لَا يَسْتَطِيعُونَ أنْ يُخَلِّصُوا أنْفُسَهُمْ مِنْ قُوَّةِ اللَّهِيبِ.
لَيْسَ هَذَا جَمرًا لِتَسْتَدْفِئِي بِهِ،
وَلَا نَارًا لِتَجْلِسِي أمَامَهَا.
15 هَؤلَاءِ هُمُ الَّذِينَ تَعِبتِ عَلَيْهِمْ،
شُرَكَاؤُكِ فِي التِّجَارَةِ مُنْذُ صِبَاكِ.
كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ ضَلَّ طَرِيقَهُ،
وَلَا يُوجَدُ مَنْ يُخَلِّصُكِ.»

Footnotes

  1. 47‏:4 يهوه أقْرَب مَعْنَى لِهذَا الاسْم «الكَائن.»