Isaia 43
Nouă Traducere În Limba Română
Domnul, singurul Izbăvitor al lui Israel
43 Dar acum, aşa vorbeşte Domnul,
El, Care te-a creat, Iacove;
El, Care te-a modelat, Israele:
«Nu te teme, căci Eu te-am răscumpărat;
te-am chemat pe nume, eşti al Meu.
2 Când vei trece prin ape, voi fi cu tine;
când vei trece prin râuri, ele nu te vor îneca,
iar când vei umbla prin foc, nu vei fi ars
şi flacăra nu te va mistui.
3 Căci Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău,
Sfântul lui Israel, Mântuitorul tău.
Eu dau Egiptul ca preţ pentru răscumpărarea ta,
Cuş[a] şi Seba în schimbul tău.
4 Pentru că eşti preţios în ochii Mei
şi onorat şi pentru că te iubesc,
voi da oameni pentru tine
şi neamuri în schimbul vieţii tale.
5 Nu te teme, căci Eu sunt cu tine!
Îţi voi aduce urmaşii[b] de la răsărit
şi te voi aduna de la apus!
6 Voi zice nordului: ‘Dă-le drumul!’
şi sudului: ‘Nu-i mai ţine!
Adu-i pe fiii Mei de departe
şi pe fiicele Mele de la marginile pământului –
7 pe toţi cei ce poartă Numele Meu,
pe cei pe care i-am creat pentru slava Mea,
pe cei pe care i-am modelat şi i-am făcut.’»
8 Adu-l pe poporul orb, dar care are ochi,
pe poporul surd, dar care are urechi!
9 Să se adune toate neamurile
şi să se strângă popoarele!
Care dintre ele[c] a vestit aceasta
şi care dintre ele ne-au prezis lucrurile care s-au întâmplat?
Să-şi aducă martori care să dovedească că au dreptate,
astfel ca ceilalţi să audă şi să poată zice: «Da! Este adevărat!»
10 «Voi sunteţi martorii Mei, zice Domnul,
voi şi Robul Meu pe Care L-am ales,
ca să cunoaşteţi, să Mă credeţi,
şi să înţelegeţi că Eu sunt.
Înaintea Mea nu a fost modelat nici un Dumnezeu
şi nici după Mine nu va fi.
11 Eu, Eu sunt Domnul
şi în afară de Mine nu este alt Mântuitor.
12 Eu am vestit, am mântuit şi am proclamat
şi nu sunt străin între voi.[d]
Voi Îmi sunteţi martori, zice Domnul,
că Eu sunt Dumnezeu.
13 Da, din zilele străvechi Eu sunt.
Nimeni nu poate izbăvi din mâna Mea!
Când Eu lucrez, cine se poate împotrivi?»
Credincioşia Domnului şi necredincioşia lui Israel
14 Aşa vorbeşte Domnul,
Răscumpărătorul vostru, Sfântul lui Israel:
«De dragul vostru voi trimite o armată invadatoare împotriva Babilonului
şi îi voi sili pe toţi caldeenii[e] să fugă
cu corăbiile cu care se mândresc acum.
15 Eu sunt Domnul, Sfântul vostru,
Creatorul lui Israel, Împăratul vostru.»
16 Aşa vorbeşte Domnul,
Cel Care a făcut o cale prin mare
şi o cărare prin apele vijelioase,
17 Cel Care a scos care şi cai,
împreună cu o puternică oştire.
Ei rămân culcaţi, neputându-se ridica;
sunt fără vlagă, stinşi ca un muc de lumânare:
18 «Uitaţi lucrurile care au fost!
Nu vă mai gândiţi la cele din vechime!
19 Iată-Mă pe cale de a face ceva nou;
acum se iveşte, nu-l recunoaşteţi?
Voi face o cale în pustie
şi râuri în deşert.
20 Animalele sălbatice, şacalii şi bufniţele,
Mă vor slăvi,
căci dau apă în pustie
şi râuri în deşert,
pentru a da de băut poporului Meu, alesul Meu,
21 poporul pe care Mi l-am alcătuit
ca să vestească lauda Mea.
22 Totuşi tu, Iacove, nu M-ai chemat,
ci te-ai plictisit[f] de Mine, Israele!
23 Nu Mi-ai adus oi drept arderi de tot
şi cu jertfele tale nu M-ai onorat.
Eu nu te-am împovărat cu daruri de mâncare
şi nu te-am obosit cerându-ţi tămâie.
24 Nu mi-ai cumpărat trestie mirositoare cu argintul tău,
nici nu M-ai săturat cu grăsimea jertfelor tale,
ci M-ai împovărat cu păcatele tale,
M-ai obosit cu nedreptăţile tale.
25 Eu, da, Eu sunt Cel Ce-ţi şterg nelegiuirile, de dragul Meu,
şi nu-Mi voi mai aminti de ele.
26 Aminteşte-Mi faptele şi hai să ne judecăm împreună!
Apără-ţi cauza, ca să fii dovedit drept!
27 Întâiul tău strămoş a păcătuit,
iar mijlocitorii[g] tăi s-au răzvrătit împotriva Mea.
28 De aceea i-am dezonorat pe conducătorii Sfântului Lăcaş,
l-am dat spre nimicire[h] pe Iacov,
şi batjocurii – pe Israel.
Footnotes
- Isaia 43:3 Vezi nota de la 11:11
- Isaia 43:5 Lit.: sămânţa; vezi nota de la 14:20
- Isaia 43:9 Sau: ei, cu referire la idolii naţiunilor
- Isaia 43:12 Sau: Şi nu este nici unul printre voi străin de aceste lucruri; sau: şi nu era nici un dumnezeu străin printre voi
- Isaia 43:14 babilonienii
- Isaia 43:22 Lit.: te-ai obosit de Mine
- Isaia 43:27 Sau: liderii tăi (cei ce trebuiau să medieze între Dumnezeu şi popor)
- Isaia 43:28 Vezi nota de la 34:2
Isaiah 43
New International Version
Israel’s Only Savior
43 But now, this is what the Lord says—
he who created(A) you, Jacob,
he who formed(B) you, Israel:(C)
“Do not fear, for I have redeemed(D) you;
I have summoned you by name;(E) you are mine.(F)
2 When you pass through the waters,(G)
I will be with you;(H)
and when you pass through the rivers,
they will not sweep over you.
When you walk through the fire,(I)
you will not be burned;
the flames will not set you ablaze.(J)
3 For I am the Lord your God,(K)
the Holy One(L) of Israel, your Savior;(M)
I give Egypt(N) for your ransom,
Cush[a](O) and Seba(P) in your stead.(Q)
4 Since you are precious and honored(R) in my sight,
and because I love(S) you,
I will give people in exchange for you,
nations in exchange for your life.
5 Do not be afraid,(T) for I am with you;(U)
I will bring your children(V) from the east
and gather(W) you from the west.(X)
6 I will say to the north, ‘Give them up!’
and to the south,(Y) ‘Do not hold them back.’
Bring my sons from afar
and my daughters(Z) from the ends of the earth(AA)—
7 everyone who is called by my name,(AB)
whom I created(AC) for my glory,(AD)
whom I formed and made.(AE)”
8 Lead out those who have eyes but are blind,(AF)
who have ears but are deaf.(AG)
9 All the nations gather together(AH)
and the peoples assemble.
Which of their gods foretold(AI) this
and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
so that others may hear and say, “It is true.”
10 “You are my witnesses,(AJ)” declares the Lord,
“and my servant(AK) whom I have chosen,
so that you may know(AL) and believe me
and understand that I am he.
Before me no god(AM) was formed,
nor will there be one after me.(AN)
11 I, even I, am the Lord,(AO)
and apart from me there is no savior.(AP)
12 I have revealed and saved and proclaimed—
I, and not some foreign god(AQ) among you.
You are my witnesses,(AR)” declares the Lord, “that I am God.
13 Yes, and from ancient days(AS) I am he.(AT)
No one can deliver out of my hand.
When I act, who can reverse it?”(AU)
God’s Mercy and Israel’s Unfaithfulness
14 This is what the Lord says—
your Redeemer,(AV) the Holy One(AW) of Israel:
“For your sake I will send to Babylon
and bring down as fugitives(AX) all the Babylonians,[b](AY)
in the ships in which they took pride.
15 I am the Lord,(AZ) your Holy One,
Israel’s Creator,(BA) your King.(BB)”
16 This is what the Lord says—
he who made a way through the sea,
a path through the mighty waters,(BC)
17 who drew out(BD) the chariots and horses,(BE)
the army and reinforcements together,(BF)
and they lay(BG) there, never to rise again,
extinguished, snuffed out like a wick:(BH)
18 “Forget the former things;(BI)
do not dwell on the past.
19 See, I am doing a new thing!(BJ)
Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness(BK)
and streams in the wasteland.(BL)
20 The wild animals(BM) honor me,
the jackals(BN) and the owls,
because I provide water(BO) in the wilderness
and streams in the wasteland,
to give drink to my people, my chosen,
21 the people I formed(BP) for myself(BQ)
that they may proclaim my praise.(BR)
22 “Yet you have not called on me, Jacob,
you have not wearied(BS) yourselves for[c] me, Israel.(BT)
23 You have not brought me sheep for burnt offerings,(BU)
nor honored(BV) me with your sacrifices.(BW)
I have not burdened(BX) you with grain offerings
nor wearied you with demands(BY) for incense.(BZ)
24 You have not bought any fragrant calamus(CA) for me,
or lavished on me the fat(CB) of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins
and wearied(CC) me with your offenses.(CD)
25 “I, even I, am he who blots out
your transgressions,(CE) for my own sake,(CF)
and remembers your sins(CG) no more.(CH)
26 Review the past for me,
let us argue the matter together;(CI)
state the case(CJ) for your innocence.
27 Your first father(CK) sinned;
those I sent to teach(CL) you rebelled(CM) against me.
28 So I disgraced the dignitaries of your temple;
I consigned Jacob to destruction[d](CN)
and Israel to scorn.(CO)
Footnotes
- Isaiah 43:3 That is, the upper Nile region
- Isaiah 43:14 Or Chaldeans
- Isaiah 43:22 Or Jacob; / surely you have grown weary of
- Isaiah 43:28 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.