Isaiah 30
Revised Standard Version
The Futility of Reliance on Egypt
30 “Woe to the rebellious children,” says the Lord,
“who carry out a plan, but not mine;
and who make a league, but not of my spirit,
that they may add sin to sin;
2 who set out to go down to Egypt,
without asking for my counsel,
to take refuge in the protection of Pharaoh,
and to seek shelter in the shadow of Egypt!
3 Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame,
and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation.
4 For though his officials are at Zo′an
and his envoys reach Ha′nes,
5 every one comes to shame
through a people that cannot profit them,
that brings neither help nor profit,
but shame and disgrace.”
6 An oracle on the beasts of the Negeb.
Through a land of trouble and anguish,
from where come the lioness and the lion,
the viper and the flying serpent,
they carry their riches on the backs of asses,
and their treasures on the humps of camels,
to a people that cannot profit them.
7 For Egypt’s help is worthless and empty,
therefore I have called her
“Rahab who sits still.”
A Rebellious People
8 And now, go, write it before them on a tablet,
and inscribe it in a book,
that it may be for the time to come
as a witness for ever.
9 For they are a rebellious people,
lying sons,
sons who will not hear
the instruction of the Lord;
10 who say to the seers, “See not”;
and to the prophets, “Prophesy not to us what is right;
speak to us smooth things,
prophesy illusions,
11 leave the way, turn aside from the path,
let us hear no more of the Holy One of Israel.”
12 Therefore thus says the Holy One of Israel,
“Because you despise this word,
and trust in oppression and perverseness,
and rely on them;
13 therefore this iniquity shall be to you
like a break in a high wall, bulging out, and about to collapse,
whose crash comes suddenly, in an instant;
14 and its breaking is like that of a potter’s vessel
which is smashed so ruthlessly
that among its fragments not a sherd is found
with which to take fire from the hearth,
or to dip up water out of the cistern.”
15 For thus said the Lord God, the Holy One of Israel,
“In returning and rest you shall be saved;
in quietness and in trust shall be your strength.”
And you would not, 16 but you said,
“No! We will speed upon horses,”
therefore you shall speed away;
and, “We will ride upon swift steeds,”
therefore your pursuers shall be swift.
17 A thousand shall flee at the threat of one,
at the threat of five you shall flee,
till you are left
like a flagstaff on the top of a mountain,
like a signal on a hill.
God’s Promise to Zion
18 Therefore the Lord waits to be gracious to you;
therefore he exalts himself to show mercy to you.
For the Lord is a God of justice;
blessed are all those who wait for him.
19 Yea, O people in Zion who dwell at Jerusalem; you shall weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when he hears it, he will answer you. 20 And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your Teacher will not hide himself any more, but your eyes shall see your Teacher. 21 And your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” when you turn to the right or when you turn to the left. 22 Then you will defile your silver-covered graven images and your gold-plated molten images. You will scatter them as unclean things; you will say to them, “Begone!”
23 And he will give rain for the seed with which you sow the ground, and grain, the produce of the ground, which will be rich and plenteous. In that day your cattle will graze in large pastures; 24 and the oxen and the asses that till the ground will eat salted provender, which has been winnowed with shovel and fork. 25 And upon every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall. 26 Moreover the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the Lord binds up the hurt of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.
Judgment on Assyria
27 Behold, the name of the Lord comes from far,
burning with his anger, and in thick rising smoke;
his lips are full of indignation,
and his tongue is like a devouring fire;
28 his breath is like an overflowing stream
that reaches up to the neck;
to sift the nations with the sieve of destruction,
and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads astray.
29 You shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one sets out to the sound of the flute to go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel. 30 And the Lord will cause his majestic voice to be heard and the descending blow of his arm to be seen, in furious anger and a flame of devouring fire, with a cloudburst and tempest and hailstones. 31 The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the Lord, when he smites with his rod. 32 And every stroke of the staff of punishment which the Lord lays upon them will be to the sound of timbrels and lyres; battling with brandished arm he will fight with them. 33 For a burning place[a] has long been prepared; yea, for the king[b] it is made ready, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the Lord, like a stream of brimstone, kindles it.
Footnotes
- Isaiah 30:33 Or Topheth
- Isaiah 30:33 Or Molech
Ésaïe 30
La Bible du Semeur
Contre l’alliance avec l’Egypte
L’espérance illusoire
30 Malheur aux fils rebelles,
déclare l’Eternel,
qui forment des projets ╵où je n’ai pas de part,
qui concluent des traités[a] ╵contre ma volonté
pour ajouter ainsi ╵un péché à un autre !
2 Ils s’en vont en Egypte ╵sans m’avoir consulté
pour se mettre en sécurité ╵auprès du pharaon
et pour chercher refuge ╵à l’ombre de l’Egypte !
3 Le refuge du pharaon ╵sera sujet de honte,
l’abri que vous cherchez ╵à l’ombre de l’Egypte ╵vous plongera ╵dans une grande confusion.
4 Oui, vos ministres ╵sont déjà à Tsoân
et vos ambassadeurs ╵parviennent à Hanès[b].
5 Mais tous seront honteux ╵à cause de ce peuple :
il ne leur sera d’aucune aide,
d’aucun secours, ╵d’aucune utilité,
mais il fera leur honte ╵et leur fera perdre la face.
6 Oracle au sujet des bêtes du Néguev :
A travers un pays ╵de détresse et d’angoisse,
dans le pays du lion, ╵oui, du lion rugissant,
dans le pays de la vipère ╵et du serpent volant,
ils portent leurs richesses ╵sur l’échine des ânes,
et leurs trésors ╵sur le dos des chameaux
en cadeau à un peuple ╵qui ne peut rien pour eux.
7 Le secours de l’Egypte ╵est vain et illusoire,
c’est pourquoi je l’appelle :
« Rahav, l’Agitée au repos[c] ».
Un peuple rebelle
8 Viens maintenant, grave cela
en leur présence sur une tablette,
inscris-le sur un document
afin que cela serve de témoin ╵pour les jours à venir,
et à toujours,
9 car c’est un peuple révolté,
ce sont des fils trompeurs
et qui refusent d’écouter ╵la Loi de l’Eternel,
10 qui disent aux prophètes : ╵« Ne prophétisez pas »,
et à ceux qui ont des révélations : ╵« Cessez de nous servir ╵des révélations vraies !
Annoncez-nous ╵des choses agréables,
que vos révélations ╵nous bercent d’illusions !
11 Sortez des bons chemins,
quittez les sentiers droits,
cessez de nous importuner ╵avec le Saint, Dieu d’Israël. »
12 Par conséquent, ╵voici ce que déclare ╵le Dieu saint d’Israël :
Puisque vous méprisez ╵cet avertissement
et que vous vous confiez ╵à la violence et aux intrigues,
que vous comptez dessus,
13 à cause de cela, ╵ce péché deviendra pour vous
comme une brèche ╵dans un mur élevé :
un renflement y apparaît
et puis, soudain, ╵le voilà qui s’écroule,
14 et qui se brise ╵comme se brise ╵un vase de potier
que l’on fracasse ╵sans nul ménagement,
dans les débris duquel ╵on ne trouverait pas
un tesson assez grand ╵pour ramasser des braises
ou pour puiser ╵de l’eau à la citerne.
Calme et confiance
15 Car ainsi parle le Seigneur, ╵l’Eternel, le Saint d’Israël :
C’est si vous revenez à moi, ╵si vous restez tranquilles, ╵que vous serez sauvés,
c’est dans le calme et la confiance ╵que sera votre force !
Mais vous ne l’avez pas voulu
16 et vous avez dit : « Non, ╵nous fuirons à cheval ! »
Eh bien : Oui, vous fuirez !
Vous avez ajouté : ╵« Nous irons sur des chars rapides ! »
Eh bien ! Vos poursuivants ╵seront rapides, eux aussi !
17 Et mille hommes se sentiront ╵menacés par un seul,
cinq soldats suffiront, ╵pour vous mettre en déroute.
Il ne subsistera ╵que quelques rescapés
qui seront comme un mât ╵en haut d’une montagne
ou comme une bannière ╵au sommet d’un coteau.
18 Et pourtant, l’Eternel attend ╵le moment de vous faire grâce
et il se lèvera ╵pour vous manifester ╵sa compassion,
car l’Eternel est un Dieu juste.
Heureux tous ceux ╵qui se confient en lui !
Dieu fera grâce
19 O peuple de Sion habitant à Jérusalem[d], tu ne pleureras plus ! Car Dieu te fera grâce quand tu crieras et, lorsqu’il t’entendra, il répondra à ton appel. 20 Car le Seigneur te donnera du pain dans la détresse et de l’eau dans l’angoisse. Oui, celui qui t’enseigne ne se dérobera plus, tu verras de tes yeux le maître qui t’instruit. 21 Alors tu entendras dire derrière toi : C’est ici le chemin : suis-le, là, va à droite… là, va à gauche…
22 Tu tiendras pour impur le placage d’argent recouvrant tes idoles, le revêtement d’or qui orne tes statues : tu les rejetteras comme une chose souillée, tu diras : Hors d’ici !
23 Et Dieu accordera la pluie à la semence que tu mettras en terre. Aussi, la nourriture que produira la terre sera très riche et savoureuse, et ton bétail, en ce temps-là, paîtra dans de vastes prairies. 24 Les bœufs comme les ânes qui labourent ton sol se nourriront de fourrage salé que l’on aura vanné à la fourche et au van. 25 Au jour du grand massacre où les tours fortes tomberont, il y aura partout sur les hautes montagnes, sur toute colline élevée, des cours d’eau abondants. 26 La lune brillera du même éclat que le soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus vive. Elle sera pareille à la lumière de sept jours au jour où l’Eternel pansera les plaies de son peuple, où il guérira les blessures entraînées par les coups qu’il a reçus.
Correction et salut
27 L’Eternel en personne ╵va venir d’un pays lointain,
sa colère est ardente,
oui, c’est un nuage oppressant[e].
Quand il parle, ses lèvres ╵sont chargées de courroux
et sa langue est pareille ╵à un feu qui consume.
28 Son souffle est comme un torrent qui déborde
et dont l’eau atteint jusqu’au cou.
Il va passer les peuples ╵au crible destructeur
et mettre à leurs mâchoires
un mors d’égarement.
29 Cependant, parmi vous ╵retentiront des chants
comme en la nuit de fête[f],
et vous vous réjouirez
comme celui qui monte ╵au son des flûtes,
au mont de l’Eternel
et vers le rocher d’Israël.
30 L’Eternel fera retentir ╵sa voix majestueuse
et l’on verra son bras s’abattre
dans le déchaînement de sa colère
et dans l’embrasement ╵de son feu qui consume,
du sein de la tornade, ╵de la tempête et de la grêle.
31 Alors Assur sera terrorisée
en entendant la voix ╵de l’Eternel
lorsqu’il le frappera ╵de son bâton.
32 Et à chaque coup de bâton ╵que l’Eternel lui administrera
afin de le châtier,
on fera retentir ╵les tambourins, les lyres.
Et l’Eternel lui-même ╵combattra contre lui ╵par des coups redoublés.
33 Déjà, depuis longtemps, ╵le bûcher est dressé,
il est prêt aussi pour le roi[g],
il est profond et large,
le bois est empilé ╵en quantité, ╵le feu est prêt
et le souffle de l’Eternel ╵comme un torrent de soufre ╵l’embrasera.
Footnotes
- 30.1 Il s’agit d’un projet d’alliance avec l’Egypte.
- 30.4 Tsoân: voir 19.11 et note. Hanès était située plus au sud et à l’ouest.
- 30.7 L’Agitée se dit en hébreu rahav. Esaïe joue ici avec le mot Rahav, nom d’un monstre mythique de la mer, qui est parfois donné à l’Egypte dans l’Ancien Testament (voir Ps 87.4 et la note ; 89.11 ; Es 51.9).
- 30.19 D’après l’ancienne version grecque et la version syriaque. Le texte hébreu traditionnel a : un peuple habitera à Sion, à Jérusalem.
- 30.27 Autre traduction : et écrasante.
- 30.29 Peut-être la Pâque, à laquelle il est fait allusion en 31.5. D’autres pensent à la fête des Cabanes.
- 30.33 Pour le roi d’Assyrie.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.