Isaia 22
La Nuova Diodati
22 Profezia contro la Valle della Visione. Che hai tu ora, che sei salita tutta quanta sui tetti,
2 tu che sei piena di clamori, città tumultuante, città gaudente? I tuoi uccisi non sono stati uccisi di spada né sono morti in battaglia.
3 Tutti i tuoi capi sono fuggiti insieme, sono stati fatti prigionieri senza arco; tutti quelli trovati in te sono stati fatti prigionieri, benché fossero fuggiti lontano.
4 Perciò dico: «Allontanate lo sguardo da me; io piangerò amaramente. Non cercate di consolarmi per la desolazione della figlia del mio popolo».
5 Poiché è un giorno di costernazione di distruzione e di perplessità, da parte del Signore, l'Eterno degli eserciti; nella Valle delle Visioni le mura sono abbattute e il grido di aiuto giunge fino al monte.
6 Elam ha preso la faretra con carri di uomini e cavalieri, Kir ha scoperto lo scudo.
7 Avverrà che le tue migliori valli saran piene di carri e i cavalieri prenderanno posizione davanti alle tue porte.
8 Poi egli rimosse la protezione di Giuda, e in quel giorno tu hai rivolto lo sguardo all'arsenale del palazzo della Foresta,
9 Avete pure visto quanto numerose fossero le brecce della città di Davide, e avete raccolto le acque della piscina inferiore.
10 Avete contato le case di Gerusalemme, e demolito le case per fortificare le mura.
11 Avete inoltre costruito un serbatoio tra i due muri per le acque della vecchia piscina, ma non avete guardato a chi ha fatto questo, né avete preso in considerazione chi ha ideato questo da lungo tempo.
12 In quel giorno il Signore, l'Eterno degli eserciti, vi ha chiamati a piangere, a far cordoglio, a radervi il capo e a cingervi di sacco.
13 Invece ecco gioia e allegria si ammazzano buoi e si scannano pecore, si mangia carne e si beve vino: «Mangiamo e beviamo, poiché domani moriremo!».
14 Ma l'Eterno degli eserciti ha rivelato ai miei orecchi: «Questo vostro peccato non sarà espiato, finché non sarete morti», dice il Signore, l'Eterno degli eserciti.
15 Cosí dice il Signore, l'Eterno degli eserciti: «Su, va' da questo amministratore, da Scebna, il maggiordomo, e digli:
16 che cosa possiedi qui e chi hai qui, che ti sei fatto scavare qui un sepolcro come chi si scava un sepolcro in alto e si taglia una tomba nella roccia?
17 Ecco, l'Eterno ti scaglierà via con violenza, o uomo potente, e ti afferrerà saldamente.
18 Ti farà rotolare ben bene e ti scaglierà via come una palla in un paese spazioso. Là morrai e la finiranno i tuoi carri superbi, o vituperio della casa del tuo signore.
19 Ti scaccerò dal tuo ufficio e sarai strappato giú dal tuo posto!
20 In quel giorno avverrà che chiamerò il mio servo Eliakim, figlio di Hilkiah;
21 IO vestirò con la tua tunica, lo cingerò con la tua cintura e rimetterò la tua autorità nelle sue mani; ed egli sarà un padre per gli abitanti di Gerusalemme e per la casa di Giuda.
22 Metterò sulla sua spalla la chiave della casa di Davide; cosí egli aprirà e nessuno potrà chiudere, chiuderà e nessuno potrà aprire.
23 Lo pianterò come un chiodo in un luogo sicuro, ed egli diventerà un trono di gloria per la casa di suo padre.
24 A lui sarà sospesa tutta la gloria della casa di suo padre, i discendenti e i rami collaterali, tutti i vasi anche piccoli, dalle coppe alle anfore di ogni specie.
25 «In quel giorno, dice l'Eterno degli eserciti, il chiodo piantato in luogo sicuro sarà tolto, sarà strappato giú e cadrà; e tutto il peso che vi era attaccato sarà distrutto, perché l'Eterno ha parlato».
Isaías 22
Nueva Biblia de las Américas
Profecía sobre el valle de la visión
22 Oráculo[a] sobre el[b] valle(A) de la visión:
«¿Qué te pasa ahora, que has subido en tu totalidad a los terrados(B)?
2 -»Tú, llena de bulla,
Ciudad alborotada, ciudad divertida(C).
Tus muertos no fueron muertos a espada(D),
Tampoco murieron[c] en batalla.
3 -»Todos tus gobernantes han huido juntos,
Sin disparo de arco han sido capturados.
Todos los tuyos que hallaron fueron capturados a una,
Aunque[d] habían huido lejos(E).
4 -»Por tanto digo: “Aparten de mí la mirada,
Déjenme llorar amargamente.
No traten de[e] consolarme por la destrucción de la hija de mi pueblo(F)”.
5 -»Pues hay un día de pánico(G), servidumbre(H) y confusión de parte del Señor, Dios[f](I) de los ejércitos,
En el valle de la visión(J),
Un derribar de murallas
Y un clamor al monte.
6 -»Elam(K) tomó la aljaba
Con carros, infantería[g] y jinetes,
Y Kir(L) desnudó el escudo.
7 -»Tus mejores valles estaban llenos de carros,
Y los jinetes tomaron posiciones a la puerta.
8 -»Entonces cayó la defensa[h] de Judá.
Ustedes confiaron[i] aquel día en las armas de la casa del bosque(M),
9 Y vieron que eran muchas las brechas
En la muralla de la ciudad de David,
Y recogieron las aguas del estanque inferior(N).
10 -»Entonces contaron las casas de Jerusalén,
Y derribaron casas para fortificar la muralla.
11 -»Hicieron un depósito entre las dos murallas(O)
Para las aguas del estanque viejo(P).
Pero ustedes no confiaron en Aquel[j] que lo hizo,
Ni consideraron[k] al que hace mucho tiempo lo planeó.
12 ¶»Por eso aquel día, el Señor, Dios de los ejércitos, los llamó a llanto y a lamento(Q),
A raparse la cabeza(R) y a vestirse de cilicio.
13 -»Sin embargo, hay gozo y alegría,
Matanza de bueyes y degüello de ovejas.
Comiendo carne y bebiendo vino, dicen:
“Comamos y bebamos, que mañana moriremos(S)”.
14 -»Pero el Señor de los ejércitos me reveló al oído:
“Ciertamente esta iniquidad no les será perdonada[l](T)
Hasta que mueran(U)”, dice el Señor, Dios de los ejércitos».
15 ¶Así dice el Señor, Dios de los ejércitos:
«Anda, ve a ese mayordomo,
A Sebna(V), que está encargado de la casa real, y dile:
16 “¿Qué es tuyo aquí,
Y a quién tienes aquí,
Que te has labrado aquí un sepulcro,
Como el que labra en alto un sepulcro,
Como el que esculpe una morada para sí en la peña(W)?
17 -”Oh hombre, el Señor te arrojará con violencia.
Te tomará firmemente,
18 Te enrollará bien como una pelota,
Y te lanzará a una tierra muy[m] espaciosa(X).
Allí morirás y allí quedarán tus magníficos carros,
Oh tú, vergüenza de la casa de tu Señor”.
19 -»Te destituiré de tu cargo,
Y te derribaré[n] de tu puesto(Y).
20 -»Y sucederá en aquel día,
Que llamaré a Mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías(Z),
21 Lo vestiré con tu túnica,
Con tu cinturón lo ceñiré,
Tu autoridad[o] pondré en su mano,
Y llegará a ser un padre(AA) para los habitantes de Jerusalén
Y para la casa de Judá.
22 -»Entonces pondré la llave de la casa de David(AB) sobre su hombro;
Cuando él abra, nadie cerrará,
Cuando él cierre, nadie abrirá(AC).
23 -»Lo clavaré como clavija en lugar seguro(AD),
Y será un trono(AE) de gloria para la casa de su padre.
24 Y colgarán de él toda la gloria de la casa de su padre, descendencia y vástagos, todas las vasijas menores, desde los tazones hasta los[p] cántaros. 25 En aquel día», declara el Señor de los ejércitos, «la clavija(AF) clavada en un lugar firme se aflojará, se quebrará y caerá, y la carga colgada de ella será destruida(AG), porque el Señor ha hablado(AH)».
Footnotes
- 22:1 O Profecía.
- 22:1 O Carga del.
- 22:2 Lit. muertos.
- 22:3 Así en algunas versiones antiguas; el heb. omite: aunque.
- 22:4 Lit. insistan en.
- 22:5 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor; y así en el resto del cap.
- 22:6 Lit. hombres.
- 22:8 Lit. quitó la cobertura.
- 22:8 Lit. Miraste.
- 22:11 Lit. miraron al.
- 22:11 Lit. vieron.
- 22:14 Lit. expiada.
- 22:18 Lit. a ambas manos.
- 22:19 Así en algunas versiones antiguas; en heb. y Él te derribará.
- 22:21 Lit. dominio.
- 22:24 Lit. todos los.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
