Isaiah 17
New American Standard Bible
Prophecy about Damascus
17 The (A)pronouncement concerning (B)Damascus:
“Behold, Damascus is about to be (C)removed from being a city
And will become a (D)fallen ruin.
2 The cities [a]of (E)Aroer are abandoned;
They will be for (F)herds [b]to lie down in,
And there will be (G)no one to frighten them.
3 The [c](H)fortified city will disappear from Ephraim,
And [d]sovereignty from Damascus
And the remnant of Aram;
They will be like the (I)glory of the sons of Israel,”
Declares the Lord of armies.
4 Now on that day the (J)glory of Jacob will [e]fade,
And (K)the fatness of his flesh will become lean.
5 It will be (L)like the [f]reaper gathering the standing grain,
As his arm harvests the ears,
Or it will be like one gleaning ears of grain
In the (M)Valley of Rephaim.
6 Yet (N)gleanings will be left in it like the [g]shaking of an olive tree,
Two or three olives on the topmost branch,
Four or five on the branches of a fruitful tree,
Declares the Lord, the God of Israel.
7 On that day man will (O)look to his Maker
And his eyes will look to the Holy One of Israel.
8 And he will not look to the (P)altars, the work of his hands,
Nor will he look to that which his (Q)fingers have made,
Even the [h](R)Asherim and incense altars.
9 On that day [i]their strong cities will be like [j]abandoned places in the forest,
Or like branches which they abandoned before the sons of Israel;
And [k]the land will be a desolation.
10 For (S)you have forgotten the (T)God of your salvation
And have not remembered the (U)rock of your refuge.
Therefore you plant delightful plants
And set them with vine shoots of a strange god.
11 On the day that you plant it you carefully fence it in,
And in the (V)morning you bring your seed to blossom;
But the harvest will (W)flee
On a day of illness and incurable pain.
12 Oh, the uproar of many peoples
(X)Who roar like the roaring of the seas,
And the rumbling of nations
Who rush on like the (Y)rumbling of mighty waters!
13 The (Z)nations rumble on like the rumbling of many waters,
But He will (AA)rebuke them, and they will flee far away,
And be chased (AB)like chaff on the mountains before the wind,
Or like whirling dust before a gale.
14 At evening time, behold, there is terror!
Before morning (AC)they are gone.
This will be the [l]fate of those who plunder us
And the lot of those who pillage us.
Footnotes
- Isaiah 17:2 LXX forever and ever
- Isaiah 17:2 Lit and they will lie down
- Isaiah 17:3 Or fortification
- Isaiah 17:3 Or royal power
- Isaiah 17:4 Lit become little
- Isaiah 17:5 Lit gathering of the harvest, the standing grain
- Isaiah 17:6 Lit striking
- Isaiah 17:8 I.e., wooden symbols of a female deity (Asherah)
- Isaiah 17:9 Lit his; i.e., mankind’s
- Isaiah 17:9 LXX the deserted places of the Amorites and the Hivites which they abandoned
- Isaiah 17:9 Lit it
- Isaiah 17:14 Lit portion
Jesaja 17
Schlachter 2000
Weissagung gegen Damaskus
17 Die Last über Damaskus:
Siehe, Damaskus hört auf, eine Stadt zu sein, und wird zu einer verfallenen Ruine.
2 Verlassen sind die Städte von Aroer, den Herden werden sie zuteil; die lagern sich dort, und niemand scheucht sie auf.
3 Aus ist"s mit der Festung in Ephraim und mit dem Königtum in Damaskus; und der Überrest von Aram wird der Herrlichkeit der Kinder Israels gleich sein!, spricht der Herr der Heerscharen.
4 Und es wird geschehen an jenem Tag, da wird die Herrlichkeit Jakobs armselig sein und das Fett seines Fleisches hinschwinden.
5 Es wird gehen, wie wenn der Schnitter Halme zusammenrafft und sein Arm Ähren abmäht, ja, wie wenn einer Ähren liest im Tal der Rephaiter.
6 Es wird nur eine Nachlese von ihnen übrig bleiben, wie beim Abschlagen der Oliven: zwei oder drei reife Oliven oben im Wipfel des Baumes, vier oder fünf in den Zweigen des Fruchtbaums!, spricht der Herr, der Gott Israels.
7 An jenem Tag wird der Mensch auf den schauen, der ihn gemacht hat, und seine Augen werden auf den Heiligen Israels blicken.
8 Und er wird nicht auf die Altäre schauen, das Werk seiner Hände, und wird nicht mehr nach dem blicken, was seine Finger gemacht haben, nach den Aschera-Standbildern und Sonnensäulen[a].
9 An jenem Tag werden ihre Festungsstädte wie die verlassenen Waldeshöhen und Berggipfel sein, die man [einst] vor den Kindern Israels verließ; und es wird eine Wüste sein.
10 Denn du hast den Gott deines Heils vergessen und nicht gedacht an den Felsen deiner Stärke; darum pflanzt du liebliche Pflanzungen[b] und besäst sie mit fremden Weinranken!
11 An dem Tag, da du sie pflanzt, ziehst du sie groß, und am Morgen, wenn du gesät hast, bringst du sie zum Blühen; die Ernte aber wird dahin sein am Tag der Krankheit und des unheilbaren Schmerzes.
12 Wehe, ein Toben vieler Völker, die toben wie das Meer, und ein Rauschen von Völkern, die wie mächtige Wasser rauschen!
13 Die Völker rauschen gleich den großen Wassern; wenn Er sie aber schilt, so fliehen sie weit davon und werden dahingejagt wie Spreu auf den Bergen vor dem Wind und wie wirbelnder Staub vor dem Sturm.
14 Siehe, zur Abendzeit ist Schrecken da; ehe es aber Morgen wird, sind sie nicht mehr vorhanden! Das ist das Teil derer, die uns berauben, und das Los derer, die uns plündern.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society