Isaiah 11
English Standard Version
The Righteous Reign of the Branch
11 There shall come forth a shoot from the stump of (A)Jesse,
and a branch from his roots shall bear fruit.
2 And (B)the Spirit of the Lord shall rest upon him,
the Spirit of wisdom and understanding,
the Spirit of counsel and might,
the Spirit of knowledge and the fear of the Lord.
3 And his delight shall be in the fear of the Lord.
(C)He shall not judge by (D)what his eyes see,
or decide disputes by (E)what his ears hear,
4 but (F)with righteousness he shall judge the poor,
and decide with equity for the meek of the earth;
and he shall (G)strike the earth with the rod of his mouth,
and (H)with the breath of his lips (I)he shall kill the wicked.
5 Righteousness shall be the belt of his waist,
and (J)faithfulness the belt of his loins.
6 (K)The wolf shall dwell with the lamb,
and the leopard shall lie down with the young goat,
and the calf and the lion and the fattened calf together;
and a little child shall lead them.
7 The cow and the bear shall graze;
their young shall lie down together;
and the lion shall eat straw like the ox.
8 The nursing child shall play over the hole of the cobra,
and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
9 (L)They shall not hurt or destroy
in all (M)my holy mountain;
(N)for the earth shall be full of the knowledge of the Lord
as the waters cover the sea.
10 In that day (O)the root of (P)Jesse, who shall stand as (Q)a signal for the peoples—of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious.
11 (R)In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, (S)from Assyria, (T)from Egypt, from (U)Pathros, from (V)Cush,[a] from (W)Elam, from (X)Shinar, from (Y)Hamath, and from (Z)the coastlands of the sea.
12 He will raise (AA)a signal for the nations
and will assemble (AB)the banished of Israel,
and gather the dispersed of Judah
from the four corners of the earth.
13 (AC)The jealousy of Ephraim shall depart,
and those who harass Judah shall be cut off;
Ephraim shall not be jealous of Judah,
and Judah shall not harass Ephraim.
14 (AD)But they shall swoop down on the shoulder of the Philistines in the west,
and together they shall plunder (AE)the people of the east.
They shall put out their hand (AF)against (AG)Edom and (AH)Moab,
and (AI)the Ammonites shall obey them.
15 And the Lord will utterly destroy[b]
(AJ)the tongue of the Sea of Egypt,
and will wave his hand over (AK)the River[c]
with his scorching breath,[d]
and strike it into seven channels,
and he will lead people across in sandals.
16 And there will be (AL)a highway from Assyria
for the remnant that remains of his people,
(AM)as there was for Israel
when they came up from the land of Egypt.
Footnotes
- Isaiah 11:11 Probably Nubia
- Isaiah 11:15 Hebrew devote to destruction
- Isaiah 11:15 That is, the Euphrates
- Isaiah 11:15 Or wind
Isaiah 11
New American Standard Bible
Righteous Reign of the Branch
11 Then a (A)shoot will spring from the (B)stem of Jesse,
And a (C)Branch from (D)his roots will bear fruit.
2 The (E)Spirit of the Lord will rest on Him,
The spirit of (F)wisdom and understanding,
The spirit of counsel and (G)strength,
The spirit of knowledge and the fear of the Lord.
3 And He will delight in the fear of the Lord,
And He will not judge by what His eyes (H)see,
Nor make decisions by what His ears hear;
4 But with (I)righteousness He will judge the (J)poor,
And decide with fairness for the (K)humble of the earth;
And He will strike the earth with the (L)rod of His mouth,
And with the (M)breath of His lips He will slay the wicked.
5 Also (N)righteousness will be the belt around His hips,
And (O)faithfulness the belt around His waist.
6 And the (P)wolf will dwell with the lamb,
And the leopard will lie down with the young goat,
And the calf and the young lion [a]and the fattened steer will be together;
And a little boy will lead them.
7 Also the cow and the bear will graze,
Their young will lie down together,
And the (Q)lion will eat straw like the ox.
8 The nursing child will play by the hole of the cobra,
And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
9 They will (R)not hurt or destroy in all My holy mountain,
For the (S)earth will be full of the knowledge of the Lord
As the waters cover the sea.
10 Then on that day
The (T)nations will resort to the (U)root of Jesse,
Who will stand as a (V)signal flag for the peoples;
And His (W)resting place will be [b]glorious.
The Restored Remnant
11 Then it will happen on that day that the Lord
Will again recover with His hand the second time
The (X)remnant of His people who will remain,
From (Y)Assyria, (Z)Egypt, Pathros, Cush, (AA)Elam, Shinar, Hamath,
And from the [c](AB)islands of the sea.
12 And He will lift up a (AC)flag for the nations
And (AD)assemble the banished ones of Israel,
And will gather the dispersed of Judah
From the four corners of the earth.
13 Then the (AE)jealousy of Ephraim will depart,
And those who harass Judah will be eliminated;
Ephraim will not be jealous of Judah,
And Judah will not harass Ephraim.
14 They will (AF)swoop down on the slopes of the Philistines on the (AG)west;
Together they will (AH)plunder the [d]people of the east;
[e]They will possess (AI)Edom and (AJ)Moab,
And the sons of Ammon will be [f]subject to them.
15 And the Lord will [g](AK)utterly destroy
The tongue of the [h]Sea of Egypt;
And He will (AL)wave His hand over the (AM)Euphrates River
With His scorching wind;
And He will strike it into seven streams
And make people walk over in dry sandals.
16 And there will be a (AN)highway from Assyria
For the (AO)remnant of His people who will be left,
Just as there was for Israel
On (AP)the day that they came up out of the land of Egypt.
Footnotes
- Isaiah 11:6 Some ancient versions will feed together
- Isaiah 11:10 Lit glory
- Isaiah 11:11 Or coastlands
- Isaiah 11:14 Lit sons
- Isaiah 11:14 Lit Edom and Moab will be the outstretching of their hand
- Isaiah 11:14 Lit their obedience
- Isaiah 11:15 Another reading is dry up the tongue
- Isaiah 11:15 Perhaps the Red Sea
Jesaja 11
BasisBijbel
God geeft een nieuwe toekomst onder een nieuwe Koning
11 Jesaja zegt: Maar net zoals er uit de stronk van een omgehakte boom weer een jong takje[a] begint te groeien en vruchten krijgt, zal er een Zoon geboren worden uit de familie van Isaï (de vader van koning David). 2 De Geest van de Heer zal op Hem zijn. Hij zal vol zijn van de Geest van wijsheid, de Geest van verstand, de Geest van raad, de Geest van sterkte, de Geest van kennis van God en de Geest van ontzag voor God. 3 Hij zal diep ontzag voor God hebben en daarvan genieten. Hij zal niet oordelen op grond van wat Hij ziet of van anderen hoort. 4 Hij zal rechtvaardig zijn voor arme en bescheiden mensen. Maar voor de mensen die zich niets van God aantrekken, zal zijn oordeel zijn als een zweepslag. Hij zal hem die zich niets van hem aantrekt, zonder moeite doden. Hij blaast hem weg. 5 Want Hij zal altijd rechtvaardig en eerlijk zijn.
6 Dan zullen wolven en schapen bij elkaar leven. Panters en geitjes zullen samen liggen rusten. Kalveren en jonge leeuwen groeien samen op. Een kleine jongen zal ze hoeden. 7 Koeien en beren zullen samen gras eten. Hun jongen zullen samen spelen. Leeuwen zullen net als koeien hooi eten. 8 Baby's zullen spelen bij het hol van een adder. Kleuters zullen giftige slangen uit hun nest pakken. 9 Niemand zal een ander nog kwaad doen op Gods heilige berg. Want op de hele aarde zal iedereen de Heer kennen. Zoals de zee vol is van water, zo zullen de mensen vol zijn van de Heer. 10 Want in die tijd zullen alle volken van de aarde naar de stronk van Isaï gaan, naar de jonge tak die daaruit groeide, de Zoon van David. Hij zal zijn als een vlag op een heuvel, die al van ver te zien is. Iedereen zal naar Hem toe gaan. En de plaats waar Hij woont zal vol zijn van zijn schitterende macht en majesteit.
De Heer zal zijn volk Israël redden
11 In die tijd zal de Heer opnieuw zijn volk redden. Hij zal het overblijfsel van zijn volk verzamelen uit Assur, Egypte, Patros, Ethiopië, Elam, Sinear, Hamat en de landen langs de kust. 12 Hij zal een vlag neerzetten bij de volken, zodat iedereen kan zien waar hij naartoe moet gaan. De mensen waren uit Israël en Juda weggejaagd en woonden overal verspreid. Maar Hij zal hen uit alle windrichtingen verzamelen. 13 Dan zullen de bewoners van Israël niet langer jaloers zijn op de bewoners van Juda. De vijanden van Juda zullen vernietigd worden. En Juda zal Israël niet meer aanvallen. Ze zullen niet langer met elkaar oorlog voeren. 14 Samen zullen ze de Filistijnen in het westen aanvallen. Samen zullen ze de volken van het oosten beroven. Samen zullen ze Edom en Moab aanvallen en verslaan. Samen zullen ze de Ammonieten overwinnen zodat die hen moeten dienen.
15 Dan zal de Heer een weg banen zoals vroeger door de Rietzee bij Egypte. En Hij zal met zijn adem het water van de Eufraat wegblazen.[b] Hij zal de machtige Eufraat uit elkaar slaan tot zeven kleine stroompjes die je te voet kan oversteken. 16 Dan zal de weg naar huis openliggen voor het overblijfsel van zijn volk dat nog in Assur was overgebleven. Net zoals de weg open lag voor het volk Israël toen het uit Egypte vertrok.[c]
Footnotes
- Jesaja 11:1 Zelfs een boomstronk kan nog uitspruiten, ook al lijkt het dat er geen leven meer in zit. Met de 'jonge tak' wordt daarom een nieuw begin bedoeld. Op de meeste plaatsen in de bijbel wordt hiermee Jezus bedoeld.
- Jesaja 11:15 Jesaja bedoelde dat het volk van Juda eerst als gevangenen aan de andere kant van de Eufraat zou komen te wonen, maar dat de Heer hen op een dag ook weer naar hun eigen land zal terugbrengen.
- Jesaja 11:16 Toen Mozes zijn staf uitstrekte over de Rietzee, spleet God het water en konden de Israëlieten over het droge oversteken. Lees Exodus 14:21 en 22.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016

