Vlăstarul ieşit din Işai

11 O Mlădiţă va ieşi din tulpina lui Işai
    şi un Vlăstar din rădăcinile lui va aduce rod.
Duhul Domnului se va odihni peste El,
    Duh de înţelepciune şi de înţelegere,
Duh de sfătuire şi de putere,
    Duh de cunoaştere şi de frică de Domnul.
Plăcerea Sa va fi frica de Domnul.

El nu va judeca după înfăţişare,
    nici nu va hotărî după cele auzite,
ci cu dreptate îi va judeca pe cei nevoiaşi
    şi cu nepărtinire va hotărî pentru cei săraci de pe pământ.
Cu nuiaua gurii Sale, El va lovi pământul,
    iar cu suflarea buzelor Sale, îl va ucide pe cel rău.
Dreptatea va fi brâul coapselor Sale
    şi credincioşia – cingătoarea cu care va fi încins.

Lupul va locui la un loc cu mielul,
    leopardul se va culca lângă ied,
viţelul, puiul de leu şi tăuraşul vor fi împreună[a],
    iar un copilaş îi va conduce.
Vaca şi ursoaica vor paşte împreună,
    puii lor vor sta culcaţi la un loc,
        iar leul va mânca paie ca boul.
Sugarul se va juca lângă vizuina aspidei,
    iar copilul înţărcat îşi va băga mâna în cuibul viperei.
Ei nu vor face rău, nici nu vor distruge ceva
    pe întregul Meu munte sfânt,
pentru că pământul va fi plin de cunoştinţa Domnului,
    aşa cum apele acoperă adâncul mării.

10 În ziua aceea,
    Rădăcina lui Işai va sta ca un steag pentru popoare;
neamurile se vor aduna la El,
    iar locuinţa Sa va fi slăvită.
11 În ziua aceea,
    Stăpânul Îşi va întinde mâna pentru a doua oară
ca să răscumpere rămăşiţa poporului Său,
    pe cei rămaşi din Asiria, Egipt[b],
Patros[c], Cuş[d], Elam,
    Şinar, Hamat şi din toate ţinuturile de lângă mare.

12 El va ridica un steag pentru neamuri
    şi îi va aduna pe deportaţii lui Israel;
îi va aduna pe cei împrăştiaţi ai lui Iuda
    din cele patru colţuri ale pământului.
13 Gelozia lui Efraim va înceta,
    iar vrăjmaşii[e] lui Iuda vor fi nimiciţi.
Efraim nu va mai fi gelos pe Iuda,
    iar Iuda nu-i va mai fi ostil lui Efraim,
14 ci vor zbura pe umărul filistenilor spre apus
    şi vor jefui împreună pe fiii răsăritului.
Vor ocupa Edomul şi Moabul,
    iar amoniţii le vor fi supuşi.
15 Domnul va seca
    golful mării Egiptului,
Îşi va mişca mâna deasupra râului[f],
    trimiţând vântul Său arzător[g]
şi îl va împărţi în şapte pârâuri,
    oamenii putând să-l treacă încălţaţi.
16 Din Asiria se va deschide un drum larg
    pentru rămăşiţa poporului Său lăsată acolo,
aşa cum s-a deschis pentru Israel,
    când a ieşit din ţara Egiptului.

Footnotes

  1. Isaia 11:6 TM; LXX: vor paşte la un loc
  2. Isaia 11:11 Este vorba despre Egiptul de Jos (Nordul Egiptului)
  3. Isaia 11:11 Egiptul de Sus (Sudul Egiptului)
  4. Isaia 11:11 Regiunea Nilului Superior; Etiopia şi teritoriile învecinate
  5. Isaia 11:13 Sau: ostilitatea
  6. Isaia 11:15 Eufrat
  7. Isaia 11:15 Sensul termenului în ebraică este nesigur

11 A shoot will come out of the stock of Jesse,
    and a branch out of his roots will bear fruit.
Yahweh’s Spirit will rest on him:
    the spirit of wisdom and understanding,
    the spirit of counsel and might,
    the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.
His delight will be in the fear of Yahweh.
He will not judge by the sight of his eyes,
    neither decide by the hearing of his ears;
but he will judge the poor with righteousness,
    and decide with equity for the humble of the earth.
He will strike the earth with the rod of his mouth;
    and with the breath of his lips he will kill the wicked.
Righteousness will be the belt around his waist,
    and faithfulness the belt around his waist.

The wolf will live with the lamb,
    and the leopard will lie down with the young goat,
    the calf, the young lion, and the fattened calf together;
    and a little child will lead them.
The cow and the bear will graze.
    Their young ones will lie down together.
    The lion will eat straw like the ox.
The nursing child will play near a cobra’s hole,
    and the weaned child will put his hand on the viper’s den.
They will not hurt nor destroy in all my holy mountain;
    for the earth will be full of the knowledge of Yahweh,
    as the waters cover the sea.

10 It will happen in that day that the nations will seek the root of Jesse, who stands as a banner of the peoples; and his resting place will be glorious.

11 It will happen in that day that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant that is left of his people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea. 12 He will set up a banner for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. 13 The envy also of Ephraim will depart, and those who persecute Judah will be cut off. Ephraim won’t envy Judah, and Judah won’t persecute Ephraim. 14 They will fly down on the shoulders of the Philistines on the west. Together they will plunder the children of the east. They will extend their power over Edom and Moab, and the children of Ammon will obey them. 15 Yahweh will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind he will wave his hand over the River, and will split it into seven streams, and cause men to march over in sandals. 16 There will be a highway for the remnant that is left of his people from Assyria, like there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

11 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;

And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.

And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.

And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.

They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.

10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

13 The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

14 But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

15 And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.

16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.