Add parallel Print Page Options

O chamado de Isaías

No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi o Senhor sentado num trono muito alto. A orla do seu manto enchia todo o templo. Acima dele estavam umas criaturas voadoras[a]; cada uma delas tinha seis asas: com duas cobriam o rosto, com duas cobriam os pés e com as outras duas voavam. E diziam em voz alta umas para as outras:

“Santo, santo, santo é o SENHOR Todo-Poderoso.
    Toda a terra está cheia da sua glória”.

Os suportes das portas tremeram ao som das suas vozes e o templo ficou cheio de fumaça. Então eu disse:

—Ai de mim! Estou perdido! Porque os meus lábios são impuros, vivo no meio de um povo de lábios impuros e os meus olhos viram o Rei, o SENHOR Todo-Poderoso.

Então uma das criaturas voou até mim. Ela tinha na mão uma brasa ardente, que tinha tirado do altar com uma tenaz. Ela tocou os meus lábios com a brasa e disse:

—Esta brasa tocou os seus lábios, agora está limpo da sua culpa e perdoado dos seus pecados.

E ouvi a voz do Senhor perguntar:

—Quem vou enviar? Quem irá por nós?

E eu respondi:

—Aqui estou eu. Envie-me a mim.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.2 criaturas voadoras Ou “serpentes voadoras”.

上帝呼召以賽亞

烏西雅王駕崩那年,我看見主坐在高高的寶座上,衣袍下垂,覆蓋了聖殿。 在祂上方侍立著撒拉弗天使,他們各有三對翅膀:一對遮臉,一對遮腳,一對飛翔。 他們彼此呼喊:

「聖哉,聖哉,聖哉,
萬軍之耶和華!
祂的榮耀充滿大地。」

他們的聲音震動聖殿的根基,聖殿裡煙雲彌漫。 那時我說:「我有禍了!我要滅亡了!因為我口出不潔之言,又住在口出不潔之言的人群中,並且親眼看見了大君王——萬軍之耶和華。」 有個撒拉弗天使用火鉗從祭壇上取了一塊燃燒的炭,飛到我面前, 用炭碰我的嘴唇,說:「看啊,這炭碰了你的嘴唇,你的過犯已被除掉,你的罪惡已被赦免。」 然後,我聽見主說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我說:「我在這裡,請差遣我!」

Read full chapter