Isaiah 5:27-30
New English Translation
27 None tire or stumble,
they don’t stop to nap or sleep.
They don’t loosen their belts,
or unstrap their sandals to rest.[a]
28 Their arrows are sharpened,
and all their bows are prepared.[b]
The hooves of their horses are hard as flint,[c]
and their chariot wheels are like a windstorm.[d]
29 Their roar is like a lion’s;
they roar like young lions.
They growl and seize their prey;
they drag it away and no one can come to the rescue.
30 At that time[e] they will growl over their prey,[f]
it will sound like sea waves crashing against rocks.[g]
One will look out over the land and see the darkness of disaster,
clouds will turn the light into darkness.[h]
Footnotes
- Isaiah 5:27 tn Heb “and the belt on his waist is not opened, and the thong of his sandals is not torn in two.”
- Isaiah 5:28 tn Heb “bent” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “are strung.”
- Isaiah 5:28 tn Heb “regarded like flint.”
- Isaiah 5:28 sn They are like a windstorm in their swift movement and in the way they kick up dust.
- Isaiah 5:30 tn Or “in that day” (KJV).
- Isaiah 5:30 tn Heb “over it”; the referent (the prey) has been specified in the translation for clarity.
- Isaiah 5:30 tn Heb “like the growling of the sea.”
- Isaiah 5:30 tn Heb “and one will gaze toward the land, and look, darkness of distress, and light will grow dark by its [the land’s?] clouds.”sn The motif of light turning to darkness is ironic when compared to v. 20. There the sinners turn light (= moral/ethical good) to darkness (= moral/ethical evil). Now ironically the Lord will turn light (= the sinners’ sphere of existence and life) into darkness (= the judgment and death).
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.