Add parallel Print Page Options

Thus says the Lord,
    the redeemer, the Holy One of Israel,
To the one despised, abhorred by the nations,
    the slave of rulers:
When kings see you, they shall stand up,
    and princes shall bow down
Because of the Lord who is faithful,
    the Holy One of Israel who has chosen you.(A)

Read full chapter

This is what the Lord says—
    the Redeemer and Holy One of Israel(A)
to him who was despised(B) and abhorred by the nation,
    to the servant of rulers:
“Kings(C) will see you and stand up,
    princes will see and bow down,(D)
because of the Lord, who is faithful,(E)
    the Holy One of Israel, who has chosen(F) you.”

Read full chapter

救赎主—以色列的圣者耶和华
对那被人藐视、本国憎恶、
统治者奴役的如此说:
“君王看见就站起来,
领袖也要下拜;
这都是因信实的耶和华,
因拣选你的以色列的圣者。”

Read full chapter

Thus saith the Lord, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the Lord that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.

Read full chapter