Add parallel Print Page Options

The Lord Gives a Warning

One who argues with his Creator is in grave danger,[a]
one who is like a mere[b] shard among the other shards on the ground!
The clay should not say to the potter,[c]
“What in the world[d] are you doing?
Your work lacks skill!”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 45:9 tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.”
  2. Isaiah 45:9 tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification.
  3. Isaiah 45:9 tn Heb “Should the clay say to the one who forms it,…?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”
  4. Isaiah 45:9 tn The words “in the world” are supplied in the translation to approximate in English idiom the force of the sarcastic question.
  5. Isaiah 45:9 tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.”

“Woe to those who quarrel(A) with their Maker,(B)
    those who are nothing but potsherds(C)
    among the potsherds on the ground.
Does the clay say to the potter,(D)
    ‘What are you making?’(E)
Does your work say,
    ‘The potter has no hands’?(F)

Read full chapter